Archives For Shakespeare Piece of the Day


Macbeth, ACT V
SCENE I. Dunsinane. Ante-room in the castle.

Enter a Doctor of Physic and a Waiting-Gentlewoman

Doctor
I have two nights watched with you, but can perceive
no truth in your report. When was it she last walked?

Gentlewoman
Since his majesty went into the field, I have seen
her rise from her bed, throw her night-gown upon
her, unlock her closet, take forth paper, fold it,
write upon’t, read it, afterwards seal it, and again
return to bed; yet all this while in a most fast sleep.

Doctor
A great perturbation in nature, to receive at once
the benefit of sleep, and do the effects of
watching! In this slumbery agitation, besides her
walking and other actual performances, what, at any
time, have you heard her say?

Gentlewoman
That, sir, which I will not report after her.

Doctor
You may to me: and ’tis most meet you should.

Gentlewoman
Neither to you nor any one; having no witness to
confirm my speech.

Enter LADY MACBETH, with a taper

Lo you, here she comes! This is her very guise;
and, upon my life, fast asleep. Observe her; stand close.

Doctor
How came she by that light?

Gentlewoman
Why, it stood by her: she has light by her
continually; ’tis her command.

Doctor
You see, her eyes are open.

Gentlewoman
Ay, but their sense is shut.

Doctor
What is it she does now? Look, how she rubs her hands.

Gentlewoman
It is an accustomed action with her, to seem thus
washing her hands: I have known her continue in
this a quarter of an hour.

LADY MACBETH
Yet here’s a spot.

Doctor
Hark! she speaks: I will set down what comes from
her, to satisfy my remembrance the more strongly.

LADY MACBETH
Out, damned spot! out, I say!–One: two: why,
then, ’tis time to do’t.–Hell is murky!–Fie, my
lord, fie! a soldier, and afeard? What need we
fear who knows it, when none can call our power to
account?–Yet who would have thought the old man
to have had so much blood in him.

Doctor
Do you mark that?

LADY MACBETH
The thane of Fife had a wife: where is she now?–
What, will these hands ne’er be clean?–No more o’
that, my lord, no more o’ that: you mar all with
this starting.

Doctor
Go to, go to; you have known what you should not.

Gentlewoman
She has spoke what she should not, I am sure of
that: heaven knows what she has known.

LADY MACBETH
Here’s the smell of the blood still: all the
perfumes of Arabia will not sweeten this little
hand. Oh, oh, oh!

Doctor
What a sigh is there! The heart is sorely charged.

Gentlewoman
I would not have such a heart in my bosom for the
dignity of the whole body.

Doctor
Well, well, well,–

Gentlewoman
Pray God it be, sir.

Doctor
This disease is beyond my practise: yet I have known
those which have walked in their sleep who have died
holily in their beds.

LADY MACBETH
Wash your hands, put on your nightgown; look not so
pale.–I tell you yet again, Banquo’s buried; he
cannot come out on’s grave.

Doctor
Even so?

LADY MACBETH
To bed, to bed! there’s knocking at the gate:
come, come, come, come, give me your hand. What’s
done cannot be undone.–To bed, to bed, to bed!

Exit

Doctor
Will she go now to bed?

Gentlewoman
Directly.

Doctor
Foul whisperings are abroad: unnatural deeds
Do breed unnatural troubles: infected minds
To their deaf pillows will discharge their secrets:
More needs she the divine than the physician.
God, God forgive us all! Look after her;
Remove from her the means of all annoyance,
And still keep eyes upon her. So, good night:
My mind she has mated, and amazed my sight.
I think, but dare not speak.

Gentlewoman
Good night, good doctor.

Exeunt

SCENE II. The country near Dunsinane.

Drum and colours. Enter MENTEITH, CAITHNESS, ANGUS, LENNOX, and Soldiers
MENTEITH
The English power is near, led on by Malcolm,
His uncle Siward and the good Macduff:
Revenges burn in them; for their dear causes
Would to the bleeding and the grim alarm
Excite the mortified man.

ANGUS
Near Birnam wood
Shall we well meet them; that way are they coming.

CAITHNESS
Who knows if Donalbain be with his brother?

LENNOX
For certain, sir, he is not: I have a file
Of all the gentry: there is Siward’s son,
And many unrough youths that even now
Protest their first of manhood.

MENTEITH
What does the tyrant?

CAITHNESS
Great Dunsinane he strongly fortifies:
Some say he’s mad; others that lesser hate him
Do call it valiant fury: but, for certain,
He cannot buckle his distemper’d cause
Within the belt of rule.

ANGUS
Now does he feel
His secret murders sticking on his hands;
Now minutely revolts upbraid his faith-breach;
Those he commands move only in command,
Nothing in love: now does he feel his title
Hang loose about him, like a giant’s robe
Upon a dwarfish thief.

MENTEITH
Who then shall blame
His pester’d senses to recoil and start,
When all that is within him does condemn
Itself for being there?

CAITHNESS
Well, march we on,
To give obedience where ’tis truly owed:
Meet we the medicine of the sickly weal,
And with him pour we in our country’s purge
Each drop of us.

LENNOX
Or so much as it needs,
To dew the sovereign flower and drown the weeds.
Make we our march towards Birnam.

Exeunt, marching

SCENE III. Dunsinane. A room in the castle.

Enter MACBETH, Doctor, and Attendants
MACBETH
Bring me no more reports; let them fly all:
Till Birnam wood remove to Dunsinane,
I cannot taint with fear. What’s the boy Malcolm?
Was he not born of woman? The spirits that know
All mortal consequences have pronounced me thus:
‘Fear not, Macbeth; no man that’s born of woman
Shall e’er have power upon thee.’ Then fly,
false thanes,
And mingle with the English epicures:
The mind I sway by and the heart I bear
Shall never sag with doubt nor shake with fear.

Enter a Servant

The devil damn thee black, thou cream-faced loon!
Where got’st thou that goose look?

Servant
There is ten thousand–

MACBETH
Geese, villain!

Servant
Soldiers, sir.

MACBETH
Go prick thy face, and over-red thy fear,
Thou lily-liver’d boy. What soldiers, patch?
Death of thy soul! those linen cheeks of thine
Are counsellors to fear. What soldiers, whey-face?

Servant
The English force, so please you.

MACBETH
Take thy face hence.

Exit Servant

Seyton!–I am sick at heart,
When I behold–Seyton, I say!–This push
Will cheer me ever, or disseat me now.
I have lived long enough: my way of life
Is fall’n into the sear, the yellow leaf;
And that which should accompany old age,
As honour, love, obedience, troops of friends,
I must not look to have; but, in their stead,
Curses, not loud but deep, mouth-honour, breath,
Which the poor heart would fain deny, and dare not. Seyton!

Enter SEYTON

SEYTON
What is your gracious pleasure?

MACBETH
What news more?

SEYTON
All is confirm’d, my lord, which was reported.

MACBETH
I’ll fight till from my bones my flesh be hack’d.
Give me my armour.

SEYTON
‘Tis not needed yet.

MACBETH
I’ll put it on.
Send out more horses; skirr the country round;
Hang those that talk of fear. Give me mine armour.
How does your patient, doctor?

Doctor
Not so sick, my lord,
As she is troubled with thick coming fancies,
That keep her from her rest.

MACBETH
Cure her of that.
Canst thou not minister to a mind diseased,
Pluck from the memory a rooted sorrow,
Raze out the written troubles of the brain
And with some sweet oblivious antidote
Cleanse the stuff’d bosom of that perilous stuff
Which weighs upon the heart?

Doctor
Therein the patient
Must minister to himself.

MACBETH
Throw physic to the dogs; I’ll none of it.
Come, put mine armour on; give me my staff.
Seyton, send out. Doctor, the thanes fly from me.
Come, sir, dispatch. If thou couldst, doctor, cast
The water of my land, find her disease,
And purge it to a sound and pristine health,
I would applaud thee to the very echo,
That should applaud again.–Pull’t off, I say.–
What rhubarb, cyme, or what purgative drug,
Would scour these English hence? Hear’st thou of them?

Doctor
Ay, my good lord; your royal preparation
Makes us hear something.

MACBETH
Bring it after me.
I will not be afraid of death and bane,
Till Birnam forest come to Dunsinane.

Doctor
[Aside] Were I from Dunsinane away and clear,
Profit again should hardly draw me here.

Exeunt

SCENE IV. Country near Birnam wood.

Drum and colours. Enter MALCOLM, SIWARD and YOUNG SIWARD, MACDUFF, MENTEITH, CAITHNESS, ANGUS, LENNOX, ROSS, and Soldiers, marching
MALCOLM
Cousins, I hope the days are near at hand
That chambers will be safe.

MENTEITH
We doubt it nothing.

SIWARD
What wood is this before us?

MENTEITH
The wood of Birnam.

MALCOLM
Let every soldier hew him down a bough
And bear’t before him: thereby shall we shadow
The numbers of our host and make discovery
Err in report of us.

Soldiers
It shall be done.

SIWARD
We learn no other but the confident tyrant
Keeps still in Dunsinane, and will endure
Our setting down before ‘t.

MALCOLM
‘Tis his main hope:
For where there is advantage to be given,
Both more and less have given him the revolt,
And none serve with him but constrained things
Whose hearts are absent too.

MACDUFF
Let our just censures
Attend the true event, and put we on
Industrious soldiership.

SIWARD
The time approaches
That will with due decision make us know
What we shall say we have and what we owe.
Thoughts speculative their unsure hopes relate,
But certain issue strokes must arbitrate:
Towards which advance the war.

Exeunt, marching

SCENE V. Dunsinane. Within the castle.

Enter MACBETH, SEYTON, and Soldiers, with drum and colours
MACBETH
Hang out our banners on the outward walls;
The cry is still ‘They come:’ our castle’s strength
Will laugh a siege to scorn: here let them lie
Till famine and the ague eat them up:
Were they not forced with those that should be ours,
We might have met them dareful, beard to beard,
And beat them backward home.

A cry of women within

What is that noise?

SEYTON
It is the cry of women, my good lord.

Exit

MACBETH
I have almost forgot the taste of fears;
The time has been, my senses would have cool’d
To hear a night-shriek; and my fell of hair
Would at a dismal treatise rouse and stir
As life were in’t: I have supp’d full with horrors;
Direness, familiar to my slaughterous thoughts
Cannot once start me.

Re-enter SEYTON

Wherefore was that cry?

SEYTON
The queen, my lord, is dead.

MACBETH
She should have died hereafter;
There would have been a time for such a word.
To-morrow, and to-morrow, and to-morrow,
Creeps in this petty pace from day to day
To the last syllable of recorded time,
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
Life’s but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more: it is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.

Enter a Messenger

Thou comest to use thy tongue; thy story quickly.

Messenger
Gracious my lord,
I should report that which I say I saw,
But know not how to do it.

MACBETH
Well, say, sir.

Messenger
As I did stand my watch upon the hill,
I look’d toward Birnam, and anon, methought,
The wood began to move.

MACBETH
Liar and slave!

Messenger
Let me endure your wrath, if’t be not so:
Within this three mile may you see it coming;
I say, a moving grove.

MACBETH
If thou speak’st false,
Upon the next tree shalt thou hang alive,
Till famine cling thee: if thy speech be sooth,
I care not if thou dost for me as much.
I pull in resolution, and begin
To doubt the equivocation of the fiend
That lies like truth: ‘Fear not, till Birnam wood
Do come to Dunsinane:’ and now a wood
Comes toward Dunsinane. Arm, arm, and out!
If this which he avouches does appear,
There is nor flying hence nor tarrying here.
I gin to be aweary of the sun,
And wish the estate o’ the world were now undone.
Ring the alarum-bell! Blow, wind! come, wrack!
At least we’ll die with harness on our back.

Exeunt

SCENE VI. Dunsinane. Before the castle.

Drum and colours. Enter MALCOLM, SIWARD, MACDUFF, and their Army, with boughs
MALCOLM
Now near enough: your leafy screens throw down.
And show like those you are. You, worthy uncle,
Shall, with my cousin, your right-noble son,
Lead our first battle: worthy Macduff and we
Shall take upon ‘s what else remains to do,
According to our order.

SIWARD
Fare you well.
Do we but find the tyrant’s power to-night,
Let us be beaten, if we cannot fight.

MACDUFF
Make all our trumpets speak; give them all breath,
Those clamorous harbingers of blood and death.

Exeunt

SCENE VII. Another part of the field.

Alarums. Enter MACBETH
MACBETH
They have tied me to a stake; I cannot fly,
But, bear-like, I must fight the course. What’s he
That was not born of woman? Such a one
Am I to fear, or none.

Enter YOUNG SIWARD

YOUNG SIWARD
What is thy name?

MACBETH
Thou’lt be afraid to hear it.

YOUNG SIWARD
No; though thou call’st thyself a hotter name
Than any is in hell.

MACBETH
My name’s Macbeth.

YOUNG SIWARD
The devil himself could not pronounce a title
More hateful to mine ear.

MACBETH
No, nor more fearful.

YOUNG SIWARD
Thou liest, abhorred tyrant; with my sword
I’ll prove the lie thou speak’st.

They fight and YOUNG SIWARD is slain

MACBETH
Thou wast born of woman
But swords I smile at, weapons laugh to scorn,
Brandish’d by man that’s of a woman born.

Exit

Alarums. Enter MACDUFF

MACDUFF
That way the noise is. Tyrant, show thy face!
If thou be’st slain and with no stroke of mine,
My wife and children’s ghosts will haunt me still.
I cannot strike at wretched kerns, whose arms
Are hired to bear their staves: either thou, Macbeth,
Or else my sword with an unbatter’d edge
I sheathe again undeeded. There thou shouldst be;
By this great clatter, one of greatest note
Seems bruited. Let me find him, fortune!
And more I beg not.

Exit. Alarums

Enter MALCOLM and SIWARD

SIWARD
This way, my lord; the castle’s gently render’d:
The tyrant’s people on both sides do fight;
The noble thanes do bravely in the war;
The day almost itself professes yours,
And little is to do.

MALCOLM
We have met with foes
That strike beside us.

SIWARD
Enter, sir, the castle.

Exeunt. Alarums

SCENE VIII. Another part of the field.

Enter MACBETH
MACBETH
Why should I play the Roman fool, and die
On mine own sword? whiles I see lives, the gashes
Do better upon them.

Enter MACDUFF

MACDUFF
Turn, hell-hound, turn!

MACBETH
Of all men else I have avoided thee:
But get thee back; my soul is too much charged
With blood of thine already.

MACDUFF
I have no words:
My voice is in my sword: thou bloodier villain
Than terms can give thee out!

They fight

MACBETH
Thou losest labour:
As easy mayst thou the intrenchant air
With thy keen sword impress as make me bleed:
Let fall thy blade on vulnerable crests;
I bear a charmed life, which must not yield,
To one of woman born.

MACDUFF
Despair thy charm;
And let the angel whom thou still hast served
Tell thee, Macduff was from his mother’s womb
Untimely ripp’d.

MACBETH
Accursed be that tongue that tells me so,
For it hath cow’d my better part of man!
And be these juggling fiends no more believed,
That palter with us in a double sense;
That keep the word of promise to our ear,
And break it to our hope. I’ll not fight with thee.

MACDUFF
Then yield thee, coward,
And live to be the show and gaze o’ the time:
We’ll have thee, as our rarer monsters are,
Painted on a pole, and underwrit,
‘Here may you see the tyrant.’

MACBETH
I will not yield,
To kiss the ground before young Malcolm’s feet,
And to be baited with the rabble’s curse.
Though Birnam wood be come to Dunsinane,
And thou opposed, being of no woman born,
Yet I will try the last. Before my body
I throw my warlike shield. Lay on, Macduff,
And damn’d be him that first cries, ‘Hold, enough!’

Exeunt, fighting. Alarums

Retreat. Flourish. Enter, with drum and colours, MALCOLM, SIWARD, ROSS, the other Thanes, and Soldiers

MALCOLM
I would the friends we miss were safe arrived.

SIWARD
Some must go off: and yet, by these I see,
So great a day as this is cheaply bought.

MALCOLM
Macduff is missing, and your noble son.

ROSS
Your son, my lord, has paid a soldier’s debt:
He only lived but till he was a man;
The which no sooner had his prowess confirm’d
In the unshrinking station where he fought,
But like a man he died.

SIWARD
Then he is dead?

ROSS
Ay, and brought off the field: your cause of sorrow
Must not be measured by his worth, for then
It hath no end.

SIWARD
Had he his hurts before?

ROSS
Ay, on the front.

SIWARD
Why then, God’s soldier be he!
Had I as many sons as I have hairs,
I would not wish them to a fairer death:
And so, his knell is knoll’d.

MALCOLM
He’s worth more sorrow,
And that I’ll spend for him.

SIWARD
He’s worth no more
They say he parted well, and paid his score:
And so, God be with him! Here comes newer comfort.

Re-enter MACDUFF, with MACBETH’s head

MACDUFF
Hail, king! for so thou art: behold, where stands
The usurper’s cursed head: the time is free:
I see thee compass’d with thy kingdom’s pearl,
That speak my salutation in their minds;
Whose voices I desire aloud with mine:
Hail, King of Scotland!

ALL
Hail, King of Scotland!

Flourish

MALCOLM
We shall not spend a large expense of time
Before we reckon with your several loves,
And make us even with you. My thanes and kinsmen,
Henceforth be earls, the first that ever Scotland
In such an honour named. What’s more to do,
Which would be planted newly with the time,
As calling home our exiled friends abroad
That fled the snares of watchful tyranny;
Producing forth the cruel ministers
Of this dead butcher and his fiend-like queen,
Who, as ’tis thought, by self and violent hands
Took off her life; this, and what needful else
That calls upon us, by the grace of Grace,
We will perform in measure, time and place:
So, thanks to all at once and to each one,
Whom we invite to see us crown’d at Scone.

Flourish. Exeunt


Macbeth, ACT IV
SCENE I. A cavern. In the middle, a boiling cauldron.

Thunder. Enter the three Witches
First Witch
Thrice the brinded cat hath mew’d.

Second Witch
Thrice and once the hedge-pig whined.

Third Witch
Harpier cries ‘Tis time, ’tis time.

First Witch
Round about the cauldron go;
In the poison’d entrails throw.
Toad, that under cold stone
Days and nights has thirty-one
Swelter’d venom sleeping got,
Boil thou first i’ the charmed pot.

ALL
Double, double toil and trouble;
Fire burn, and cauldron bubble.

Second Witch
Fillet of a fenny snake,
In the cauldron boil and bake;
Eye of newt and toe of frog,
Wool of bat and tongue of dog,
Adder’s fork and blind-worm’s sting,
Lizard’s leg and owlet’s wing,
For a charm of powerful trouble,
Like a hell-broth boil and bubble.

ALL
Double, double toil and trouble;
Fire burn and cauldron bubble.

Third Witch
Scale of dragon, tooth of wolf,
Witches’ mummy, maw and gulf
Of the ravin’d salt-sea shark,
Root of hemlock digg’d i’ the dark,
Liver of blaspheming Jew,
Gall of goat, and slips of yew
Silver’d in the moon’s eclipse,
Nose of Turk and Tartar’s lips,
Finger of birth-strangled babe
Ditch-deliver’d by a drab,
Make the gruel thick and slab:
Add thereto a tiger’s chaudron,
For the ingredients of our cauldron.

ALL
Double, double toil and trouble;
Fire burn and cauldron bubble.

Second Witch
Cool it with a baboon’s blood,
Then the charm is firm and good.

Enter HECATE to the other three Witches

HECATE
O well done! I commend your pains;
And every one shall share i’ the gains;
And now about the cauldron sing,
Live elves and fairies in a ring,
Enchanting all that you put in.

Music and a song: ‘Black spirits,’ & c

HECATE retires

Second Witch
By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes.
Open, locks,
Whoever knocks!

Enter MACBETH

MACBETH
How now, you secret, black, and midnight hags!
What is’t you do?

ALL
A deed without a name.

MACBETH
I conjure you, by that which you profess,
Howe’er you come to know it, answer me:
Though you untie the winds and let them fight
Against the churches; though the yesty waves
Confound and swallow navigation up;
Though bladed corn be lodged and trees blown down;
Though castles topple on their warders’ heads;
Though palaces and pyramids do slope
Their heads to their foundations; though the treasure
Of nature’s germens tumble all together,
Even till destruction sicken; answer me
To what I ask you.

First Witch
Speak.

Second Witch
Demand.

Third Witch
We’ll answer.

First Witch
Say, if thou’dst rather hear it from our mouths,
Or from our masters?

MACBETH
Call ’em; let me see ’em.

First Witch
Pour in sow’s blood, that hath eaten
Her nine farrow; grease that’s sweaten
From the murderer’s gibbet throw
Into the flame.

ALL
Come, high or low;
Thyself and office deftly show!

Thunder. First Apparition: an armed Head

MACBETH
Tell me, thou unknown power,–

First Witch
He knows thy thought:
Hear his speech, but say thou nought.

First Apparition
Macbeth! Macbeth! Macbeth! beware Macduff;
Beware the thane of Fife. Dismiss me. Enough.

Descends

MACBETH
Whate’er thou art, for thy good caution, thanks;
Thou hast harp’d my fear aright: but one
word more,–

First Witch
He will not be commanded: here’s another,
More potent than the first.

Thunder. Second Apparition: A bloody Child

Second Apparition
Macbeth! Macbeth! Macbeth!

MACBETH
Had I three ears, I’ld hear thee.

Second Apparition
Be bloody, bold, and resolute; laugh to scorn
The power of man, for none of woman born
Shall harm Macbeth.

Descends

MACBETH
Then live, Macduff: what need I fear of thee?
But yet I’ll make assurance double sure,
And take a bond of fate: thou shalt not live;
That I may tell pale-hearted fear it lies,
And sleep in spite of thunder.

Thunder. Third Apparition: a Child crowned, with a tree in his hand

What is this
That rises like the issue of a king,
And wears upon his baby-brow the round
And top of sovereignty?

ALL
Listen, but speak not to’t.

Third Apparition
Be lion-mettled, proud; and take no care
Who chafes, who frets, or where conspirers are:
Macbeth shall never vanquish’d be until
Great Birnam wood to high Dunsinane hill
Shall come against him.

Descends

MACBETH
That will never be
Who can impress the forest, bid the tree
Unfix his earth-bound root? Sweet bodements! good!
Rebellion’s head, rise never till the wood
Of Birnam rise, and our high-placed Macbeth
Shall live the lease of nature, pay his breath
To time and mortal custom. Yet my heart
Throbs to know one thing: tell me, if your art
Can tell so much: shall Banquo’s issue ever
Reign in this kingdom?

ALL
Seek to know no more.

MACBETH
I will be satisfied: deny me this,
And an eternal curse fall on you! Let me know.
Why sinks that cauldron? and what noise is this?

Hautboys

First Witch
Show!

Second Witch
Show!

Third Witch
Show!

ALL
Show his eyes, and grieve his heart;
Come like shadows, so depart!

A show of Eight Kings, the last with a glass in his hand; GHOST OF BANQUO following

MACBETH
Thou art too like the spirit of Banquo: down!
Thy crown does sear mine eye-balls. And thy hair,
Thou other gold-bound brow, is like the first.
A third is like the former. Filthy hags!
Why do you show me this? A fourth! Start, eyes!
What, will the line stretch out to the crack of doom?
Another yet! A seventh! I’ll see no more:
And yet the eighth appears, who bears a glass
Which shows me many more; and some I see
That two-fold balls and treble scepters carry:
Horrible sight! Now, I see, ’tis true;
For the blood-bolter’d Banquo smiles upon me,
And points at them for his.

Apparitions vanish

What, is this so?

First Witch
Ay, sir, all this is so: but why
Stands Macbeth thus amazedly?
Come, sisters, cheer we up his sprites,
And show the best of our delights:
I’ll charm the air to give a sound,
While you perform your antic round:
That this great king may kindly say,
Our duties did his welcome pay.

Music. The witches dance and then vanish, with HECATE

MACBETH
Where are they? Gone? Let this pernicious hour
Stand aye accursed in the calendar!
Come in, without there!

Enter LENNOX

LENNOX
What’s your grace’s will?

MACBETH
Saw you the weird sisters?

LENNOX
No, my lord.

MACBETH
Came they not by you?

LENNOX
No, indeed, my lord.

MACBETH
Infected be the air whereon they ride;
And damn’d all those that trust them! I did hear
The galloping of horse: who was’t came by?

LENNOX
‘Tis two or three, my lord, that bring you word
Macduff is fled to England.

MACBETH
Fled to England!

LENNOX
Ay, my good lord.

MACBETH
Time, thou anticipatest my dread exploits:
The flighty purpose never is o’ertook
Unless the deed go with it; from this moment
The very firstlings of my heart shall be
The firstlings of my hand. And even now,
To crown my thoughts with acts, be it thought and done:
The castle of Macduff I will surprise;
Seize upon Fife; give to the edge o’ the sword
His wife, his babes, and all unfortunate souls
That trace him in his line. No boasting like a fool;
This deed I’ll do before this purpose cool.
But no more sights!–Where are these gentlemen?
Come, bring me where they are.

Exeunt

SCENE II. Fife. Macduff’s castle.

Enter LADY MACDUFF, her Son, and ROSS
LADY MACDUFF
What had he done, to make him fly the land?

ROSS
You must have patience, madam.

LADY MACDUFF
He had none:
His flight was madness: when our actions do not,
Our fears do make us traitors.

ROSS
You know not
Whether it was his wisdom or his fear.

LADY MACDUFF
Wisdom! to leave his wife, to leave his babes,
His mansion and his titles in a place
From whence himself does fly? He loves us not;
He wants the natural touch: for the poor wren,
The most diminutive of birds, will fight,
Her young ones in her nest, against the owl.
All is the fear and nothing is the love;
As little is the wisdom, where the flight
So runs against all reason.

ROSS
My dearest coz,
I pray you, school yourself: but for your husband,
He is noble, wise, judicious, and best knows
The fits o’ the season. I dare not speak
much further;
But cruel are the times, when we are traitors
And do not know ourselves, when we hold rumour
From what we fear, yet know not what we fear,
But float upon a wild and violent sea
Each way and move. I take my leave of you:
Shall not be long but I’ll be here again:
Things at the worst will cease, or else climb upward
To what they were before. My pretty cousin,
Blessing upon you!

LADY MACDUFF
Father’d he is, and yet he’s fatherless.

ROSS
I am so much a fool, should I stay longer,
It would be my disgrace and your discomfort:
I take my leave at once.

Exit

LADY MACDUFF
Sirrah, your father’s dead;
And what will you do now? How will you live?

Son
As birds do, mother.

LADY MACDUFF
What, with worms and flies?

Son
With what I get, I mean; and so do they.

LADY MACDUFF
Poor bird! thou’ldst never fear the net nor lime,
The pitfall nor the gin.

Son
Why should I, mother? Poor birds they are not set for.
My father is not dead, for all your saying.

LADY MACDUFF
Yes, he is dead; how wilt thou do for a father?

Son
Nay, how will you do for a husband?

LADY MACDUFF
Why, I can buy me twenty at any market.

Son
Then you’ll buy ’em to sell again.

LADY MACDUFF
Thou speak’st with all thy wit: and yet, i’ faith,
With wit enough for thee.

Son
Was my father a traitor, mother?

LADY MACDUFF
Ay, that he was.

Son
What is a traitor?

LADY MACDUFF
Why, one that swears and lies.

Son
And be all traitors that do so?

LADY MACDUFF
Every one that does so is a traitor, and must be hanged.

Son
And must they all be hanged that swear and lie?

LADY MACDUFF
Every one.

Son
Who must hang them?

LADY MACDUFF
Why, the honest men.

Son
Then the liars and swearers are fools,
for there are liars and swearers enow to beat
the honest men and hang up them.

LADY MACDUFF
Now, God help thee, poor monkey!
But how wilt thou do for a father?

Son
If he were dead, you’ld weep for
him: if you would not, it were a good sign
that I should quickly have a new father.

LADY MACDUFF
Poor prattler, how thou talk’st!

Enter a Messenger

Messenger
Bless you, fair dame! I am not to you known,
Though in your state of honour I am perfect.
I doubt some danger does approach you nearly:
If you will take a homely man’s advice,
Be not found here; hence, with your little ones.
To fright you thus, methinks, I am too savage;
To do worse to you were fell cruelty,
Which is too nigh your person. Heaven preserve you!
I dare abide no longer.

Exit

LADY MACDUFF
Whither should I fly?
I have done no harm. But I remember now
I am in this earthly world; where to do harm
Is often laudable, to do good sometime
Accounted dangerous folly: why then, alas,
Do I put up that womanly defence,
To say I have done no harm?

Enter Murderers

What are these faces?

First Murderer
Where is your husband?

LADY MACDUFF
I hope, in no place so unsanctified
Where such as thou mayst find him.

First Murderer
He’s a traitor.

Son
Thou liest, thou shag-hair’d villain!

First Murderer
What, you egg!

Stabbing him

Young fry of treachery!

Son
He has kill’d me, mother:
Run away, I pray you!

Dies

Exit LADY MACDUFF, crying ‘Murder!’ Exeunt Murderers, following her

SCENE III. England. Before the King’s palace.

Enter MALCOLM and MACDUFF
MALCOLM
Let us seek out some desolate shade, and there
Weep our sad bosoms empty.

MACDUFF
Let us rather
Hold fast the mortal sword, and like good men
Bestride our down-fall’n birthdom: each new morn
New widows howl, new orphans cry, new sorrows
Strike heaven on the face, that it resounds
As if it felt with Scotland and yell’d out
Like syllable of dolour.

MALCOLM
What I believe I’ll wail,
What know believe, and what I can redress,
As I shall find the time to friend, I will.
What you have spoke, it may be so perchance.
This tyrant, whose sole name blisters our tongues,
Was once thought honest: you have loved him well.
He hath not touch’d you yet. I am young;
but something
You may deserve of him through me, and wisdom
To offer up a weak poor innocent lamb
To appease an angry god.

MACDUFF
I am not treacherous.

MALCOLM
But Macbeth is.
A good and virtuous nature may recoil
In an imperial charge. But I shall crave
your pardon;
That which you are my thoughts cannot transpose:
Angels are bright still, though the brightest fell;
Though all things foul would wear the brows of grace,
Yet grace must still look so.

MACDUFF
I have lost my hopes.

MALCOLM
Perchance even there where I did find my doubts.
Why in that rawness left you wife and child,
Those precious motives, those strong knots of love,
Without leave-taking? I pray you,
Let not my jealousies be your dishonours,
But mine own safeties. You may be rightly just,
Whatever I shall think.

MACDUFF
Bleed, bleed, poor country!
Great tyranny! lay thou thy basis sure,
For goodness dare not cheque thee: wear thou
thy wrongs;
The title is affeer’d! Fare thee well, lord:
I would not be the villain that thou think’st
For the whole space that’s in the tyrant’s grasp,
And the rich East to boot.

MALCOLM
Be not offended:
I speak not as in absolute fear of you.
I think our country sinks beneath the yoke;
It weeps, it bleeds; and each new day a gash
Is added to her wounds: I think withal
There would be hands uplifted in my right;
And here from gracious England have I offer
Of goodly thousands: but, for all this,
When I shall tread upon the tyrant’s head,
Or wear it on my sword, yet my poor country
Shall have more vices than it had before,
More suffer and more sundry ways than ever,
By him that shall succeed.

MACDUFF
What should he be?

MALCOLM
It is myself I mean: in whom I know
All the particulars of vice so grafted
That, when they shall be open’d, black Macbeth
Will seem as pure as snow, and the poor state
Esteem him as a lamb, being compared
With my confineless harms.

MACDUFF
Not in the legions
Of horrid hell can come a devil more damn’d
In evils to top Macbeth.

MALCOLM
I grant him bloody,
Luxurious, avaricious, false, deceitful,
Sudden, malicious, smacking of every sin
That has a name: but there’s no bottom, none,
In my voluptuousness: your wives, your daughters,
Your matrons and your maids, could not fill up
The cistern of my lust, and my desire
All continent impediments would o’erbear
That did oppose my will: better Macbeth
Than such an one to reign.

MACDUFF
Boundless intemperance
In nature is a tyranny; it hath been
The untimely emptying of the happy throne
And fall of many kings. But fear not yet
To take upon you what is yours: you may
Convey your pleasures in a spacious plenty,
And yet seem cold, the time you may so hoodwink.
We have willing dames enough: there cannot be
That vulture in you, to devour so many
As will to greatness dedicate themselves,
Finding it so inclined.

MALCOLM
With this there grows
In my most ill-composed affection such
A stanchless avarice that, were I king,
I should cut off the nobles for their lands,
Desire his jewels and this other’s house:
And my more-having would be as a sauce
To make me hunger more; that I should forge
Quarrels unjust against the good and loyal,
Destroying them for wealth.

MACDUFF
This avarice
Sticks deeper, grows with more pernicious root
Than summer-seeming lust, and it hath been
The sword of our slain kings: yet do not fear;
Scotland hath foisons to fill up your will.
Of your mere own: all these are portable,
With other graces weigh’d.

MALCOLM
But I have none: the king-becoming graces,
As justice, verity, temperance, stableness,
Bounty, perseverance, mercy, lowliness,
Devotion, patience, courage, fortitude,
I have no relish of them, but abound
In the division of each several crime,
Acting it many ways. Nay, had I power, I should
Pour the sweet milk of concord into hell,
Uproar the universal peace, confound
All unity on earth.

MACDUFF
O Scotland, Scotland!

MALCOLM
If such a one be fit to govern, speak:
I am as I have spoken.

MACDUFF
Fit to govern!
No, not to live. O nation miserable,
With an untitled tyrant bloody-scepter’d,
When shalt thou see thy wholesome days again,
Since that the truest issue of thy throne
By his own interdiction stands accursed,
And does blaspheme his breed? Thy royal father
Was a most sainted king: the queen that bore thee,
Oftener upon her knees than on her feet,
Died every day she lived. Fare thee well!
These evils thou repeat’st upon thyself
Have banish’d me from Scotland. O my breast,
Thy hope ends here!

MALCOLM
Macduff, this noble passion,
Child of integrity, hath from my soul
Wiped the black scruples, reconciled my thoughts
To thy good truth and honour. Devilish Macbeth
By many of these trains hath sought to win me
Into his power, and modest wisdom plucks me
From over-credulous haste: but God above
Deal between thee and me! for even now
I put myself to thy direction, and
Unspeak mine own detraction, here abjure
The taints and blames I laid upon myself,
For strangers to my nature. I am yet
Unknown to woman, never was forsworn,
Scarcely have coveted what was mine own,
At no time broke my faith, would not betray
The devil to his fellow and delight
No less in truth than life: my first false speaking
Was this upon myself: what I am truly,
Is thine and my poor country’s to command:
Whither indeed, before thy here-approach,
Old Siward, with ten thousand warlike men,
Already at a point, was setting forth.
Now we’ll together; and the chance of goodness
Be like our warranted quarrel! Why are you silent?

MACDUFF
Such welcome and unwelcome things at once
‘Tis hard to reconcile.

Enter a Doctor

MALCOLM
Well; more anon.–Comes the king forth, I pray you?

Doctor
Ay, sir; there are a crew of wretched souls
That stay his cure: their malady convinces
The great assay of art; but at his touch–
Such sanctity hath heaven given his hand–
They presently amend.

MALCOLM
I thank you, doctor.

Exit Doctor

MACDUFF
What’s the disease he means?

MALCOLM
‘Tis call’d the evil:
A most miraculous work in this good king;
Which often, since my here-remain in England,
I have seen him do. How he solicits heaven,
Himself best knows: but strangely-visited people,
All swoln and ulcerous, pitiful to the eye,
The mere despair of surgery, he cures,
Hanging a golden stamp about their necks,
Put on with holy prayers: and ’tis spoken,
To the succeeding royalty he leaves
The healing benediction. With this strange virtue,
He hath a heavenly gift of prophecy,
And sundry blessings hang about his throne,
That speak him full of grace.

Enter ROSS

MACDUFF
See, who comes here?

MALCOLM
My countryman; but yet I know him not.

MACDUFF
My ever-gentle cousin, welcome hither.

MALCOLM
I know him now. Good God, betimes remove
The means that makes us strangers!

ROSS
Sir, amen.

MACDUFF
Stands Scotland where it did?

ROSS
Alas, poor country!
Almost afraid to know itself. It cannot
Be call’d our mother, but our grave; where nothing,
But who knows nothing, is once seen to smile;
Where sighs and groans and shrieks that rend the air
Are made, not mark’d; where violent sorrow seems
A modern ecstasy; the dead man’s knell
Is there scarce ask’d for who; and good men’s lives
Expire before the flowers in their caps,
Dying or ere they sicken.

MACDUFF
O, relation
Too nice, and yet too true!

MALCOLM
What’s the newest grief?

ROSS
That of an hour’s age doth hiss the speaker:
Each minute teems a new one.

MACDUFF
How does my wife?

ROSS
Why, well.

MACDUFF
And all my children?

ROSS
Well too.

MACDUFF
The tyrant has not batter’d at their peace?

ROSS
No; they were well at peace when I did leave ’em.

MACDUFF
But not a niggard of your speech: how goes’t?

ROSS
When I came hither to transport the tidings,
Which I have heavily borne, there ran a rumour
Of many worthy fellows that were out;
Which was to my belief witness’d the rather,
For that I saw the tyrant’s power a-foot:
Now is the time of help; your eye in Scotland
Would create soldiers, make our women fight,
To doff their dire distresses.

MALCOLM
Be’t their comfort
We are coming thither: gracious England hath
Lent us good Siward and ten thousand men;
An older and a better soldier none
That Christendom gives out.

ROSS
Would I could answer
This comfort with the like! But I have words
That would be howl’d out in the desert air,
Where hearing should not latch them.

MACDUFF
What concern they?
The general cause? or is it a fee-grief
Due to some single breast?

ROSS
No mind that’s honest
But in it shares some woe; though the main part
Pertains to you alone.

MACDUFF
If it be mine,
Keep it not from me, quickly let me have it.

ROSS
Let not your ears despise my tongue for ever,
Which shall possess them with the heaviest sound
That ever yet they heard.

MACDUFF
Hum! I guess at it.

ROSS
Your castle is surprised; your wife and babes
Savagely slaughter’d: to relate the manner,
Were, on the quarry of these murder’d deer,
To add the death of you.

MALCOLM
Merciful heaven!
What, man! ne’er pull your hat upon your brows;
Give sorrow words: the grief that does not speak
Whispers the o’er-fraught heart and bids it break.

MACDUFF
My children too?

ROSS
Wife, children, servants, all
That could be found.

MACDUFF
And I must be from thence!
My wife kill’d too?

ROSS
I have said.

MALCOLM
Be comforted:
Let’s make us medicines of our great revenge,
To cure this deadly grief.

MACDUFF
He has no children. All my pretty ones?
Did you say all? O hell-kite! All?
What, all my pretty chickens and their dam
At one fell swoop?

MALCOLM
Dispute it like a man.

MACDUFF
I shall do so;
But I must also feel it as a man:
I cannot but remember such things were,
That were most precious to me. Did heaven look on,
And would not take their part? Sinful Macduff,
They were all struck for thee! naught that I am,
Not for their own demerits, but for mine,
Fell slaughter on their souls. Heaven rest them now!

MALCOLM
Be this the whetstone of your sword: let grief
Convert to anger; blunt not the heart, enrage it.

MACDUFF
O, I could play the woman with mine eyes
And braggart with my tongue! But, gentle heavens,
Cut short all intermission; front to front
Bring thou this fiend of Scotland and myself;
Within my sword’s length set him; if he ‘scape,
Heaven forgive him too!

MALCOLM
This tune goes manly.
Come, go we to the king; our power is ready;
Our lack is nothing but our leave; Macbeth
Is ripe for shaking, and the powers above
Put on their instruments. Receive what cheer you may:
The night is long that never finds the day.

Exeunt


Macbeth, ACT III
SCENE I. Forres. The palace.

Enter BANQUO

BANQUO
Thou hast it now: king, Cawdor, Glamis, all,
As the weird women promised, and, I fear,
Thou play’dst most foully for’t: yet it was said
It should not stand in thy posterity,
But that myself should be the root and father
Of many kings. If there come truth from them–
As upon thee, Macbeth, their speeches shine–
Why, by the verities on thee made good,
May they not be my oracles as well,
And set me up in hope? But hush! no more.

Sennet sounded. Enter MACBETH, as king, LADY MACBETH, as queen, LENNOX, ROSS, Lords, Ladies, and Attendants

MACBETH
Here’s our chief guest.

LADY MACBETH
If he had been forgotten,
It had been as a gap in our great feast,
And all-thing unbecoming.

MACBETH
To-night we hold a solemn supper sir,
And I’ll request your presence.

BANQUO
Let your highness
Command upon me; to the which my duties
Are with a most indissoluble tie
For ever knit.

MACBETH
Ride you this afternoon?

BANQUO
Ay, my good lord.

MACBETH
We should have else desired your good advice,
Which still hath been both grave and prosperous,
In this day’s council; but we’ll take to-morrow.
Is’t far you ride?

BANQUO
As far, my lord, as will fill up the time
‘Twixt this and supper: go not my horse the better,
I must become a borrower of the night
For a dark hour or twain.

MACBETH
Fail not our feast.

BANQUO
My lord, I will not.

MACBETH
We hear, our bloody cousins are bestow’d
In England and in Ireland, not confessing
Their cruel parricide, filling their hearers
With strange invention: but of that to-morrow,
When therewithal we shall have cause of state
Craving us jointly. Hie you to horse: adieu,
Till you return at night. Goes Fleance with you?

BANQUO
Ay, my good lord: our time does call upon ‘s.

MACBETH
I wish your horses swift and sure of foot;
And so I do commend you to their backs. Farewell.

Exit BANQUO

Let every man be master of his time
Till seven at night: to make society
The sweeter welcome, we will keep ourself
Till supper-time alone: while then, God be with you!

Exeunt all but MACBETH, and an attendant

Sirrah, a word with you: attend those men
Our pleasure?

ATTENDANT
They are, my lord, without the palace gate.

MACBETH
Bring them before us.

Exit Attendant

To be thus is nothing;
But to be safely thus.–Our fears in Banquo
Stick deep; and in his royalty of nature
Reigns that which would be fear’d: ’tis much he dares;
And, to that dauntless temper of his mind,
He hath a wisdom that doth guide his valour
To act in safety. There is none but he
Whose being I do fear: and, under him,
My Genius is rebuked; as, it is said,
Mark Antony’s was by Caesar. He chid the sisters
When first they put the name of king upon me,
And bade them speak to him: then prophet-like
They hail’d him father to a line of kings:
Upon my head they placed a fruitless crown,
And put a barren sceptre in my gripe,
Thence to be wrench’d with an unlineal hand,
No son of mine succeeding. If ‘t be so,
For Banquo’s issue have I filed my mind;
For them the gracious Duncan have I murder’d;
Put rancours in the vessel of my peace
Only for them; and mine eternal jewel
Given to the common enemy of man,
To make them kings, the seed of Banquo kings!
Rather than so, come fate into the list.
And champion me to the utterance! Who’s there!

Re-enter Attendant, with two Murderers

Now go to the door, and stay there till we call.

Exit Attendant

Was it not yesterday we spoke together?

First Murderer
It was, so please your highness.

MACBETH
Well then, now
Have you consider’d of my speeches? Know
That it was he in the times past which held you
So under fortune, which you thought had been
Our innocent self: this I made good to you
In our last conference, pass’d in probation with you,
How you were borne in hand, how cross’d,
the instruments,
Who wrought with them, and all things else that might
To half a soul and to a notion crazed
Say ‘Thus did Banquo.’

First Murderer
You made it known to us.

MACBETH
I did so, and went further, which is now
Our point of second meeting. Do you find
Your patience so predominant in your nature
That you can let this go? Are you so gospell’d
To pray for this good man and for his issue,
Whose heavy hand hath bow’d you to the grave
And beggar’d yours for ever?

First Murderer
We are men, my liege.

MACBETH
Ay, in the catalogue ye go for men;
As hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs,
Shoughs, water-rugs and demi-wolves, are clept
All by the name of dogs: the valued file
Distinguishes the swift, the slow, the subtle,
The housekeeper, the hunter, every one
According to the gift which bounteous nature
Hath in him closed; whereby he does receive
Particular addition. from the bill
That writes them all alike: and so of men.
Now, if you have a station in the file,
Not i’ the worst rank of manhood, say ‘t;
And I will put that business in your bosoms,
Whose execution takes your enemy off,
Grapples you to the heart and love of us,
Who wear our health but sickly in his life,
Which in his death were perfect.

Second Murderer
I am one, my liege,
Whom the vile blows and buffets of the world
Have so incensed that I am reckless what
I do to spite the world.

First Murderer
And I another
So weary with disasters, tugg’d with fortune,
That I would set my lie on any chance,
To mend it, or be rid on’t.

MACBETH
Both of you
Know Banquo was your enemy.

Both Murderers
True, my lord.

MACBETH
So is he mine; and in such bloody distance,
That every minute of his being thrusts
Against my near’st of life: and though I could
With barefaced power sweep him from my sight
And bid my will avouch it, yet I must not,
For certain friends that are both his and mine,
Whose loves I may not drop, but wail his fall
Who I myself struck down; and thence it is,
That I to your assistance do make love,
Masking the business from the common eye
For sundry weighty reasons.

Second Murderer
We shall, my lord,
Perform what you command us.

First Murderer
Though our lives–

MACBETH
Your spirits shine through you. Within this hour at most
I will advise you where to plant yourselves;
Acquaint you with the perfect spy o’ the time,
The moment on’t; for’t must be done to-night,
And something from the palace; always thought
That I require a clearness: and with him–
To leave no rubs nor botches in the work–
Fleance his son, that keeps him company,
Whose absence is no less material to me
Than is his father’s, must embrace the fate
Of that dark hour. Resolve yourselves apart:
I’ll come to you anon.

Both Murderers
We are resolved, my lord.

MACBETH
I’ll call upon you straight: abide within.

Exeunt Murderers

It is concluded. Banquo, thy soul’s flight,
If it find heaven, must find it out to-night.

Exit

SCENE II. The palace.

Enter LADY MACBETH and a Servant
LADY MACBETH
Is Banquo gone from court?

Servant
Ay, madam, but returns again to-night.

LADY MACBETH
Say to the king, I would attend his leisure
For a few words.

Servant
Madam, I will.

Exit

LADY MACBETH
Nought’s had, all’s spent,
Where our desire is got without content:
‘Tis safer to be that which we destroy
Than by destruction dwell in doubtful joy.

Enter MACBETH

How now, my lord! why do you keep alone,
Of sorriest fancies your companions making,
Using those thoughts which should indeed have died
With them they think on? Things without all remedy
Should be without regard: what’s done is done.

MACBETH
We have scotch’d the snake, not kill’d it:
She’ll close and be herself, whilst our poor malice
Remains in danger of her former tooth.
But let the frame of things disjoint, both the
worlds suffer,
Ere we will eat our meal in fear and sleep
In the affliction of these terrible dreams
That shake us nightly: better be with the dead,
Whom we, to gain our peace, have sent to peace,
Than on the torture of the mind to lie
In restless ecstasy. Duncan is in his grave;
After life’s fitful fever he sleeps well;
Treason has done his worst: nor steel, nor poison,
Malice domestic, foreign levy, nothing,
Can touch him further.

LADY MACBETH
Come on;
Gentle my lord, sleek o’er your rugged looks;
Be bright and jovial among your guests to-night.

MACBETH
So shall I, love; and so, I pray, be you:
Let your remembrance apply to Banquo;
Present him eminence, both with eye and tongue:
Unsafe the while, that we
Must lave our honours in these flattering streams,
And make our faces vizards to our hearts,
Disguising what they are.

LADY MACBETH
You must leave this.

MACBETH
O, full of scorpions is my mind, dear wife!
Thou know’st that Banquo, and his Fleance, lives.

LADY MACBETH
But in them nature’s copy’s not eterne.

MACBETH
There’s comfort yet; they are assailable;
Then be thou jocund: ere the bat hath flown
His cloister’d flight, ere to black Hecate’s summons
The shard-borne beetle with his drowsy hums
Hath rung night’s yawning peal, there shall be done
A deed of dreadful note.

LADY MACBETH
What’s to be done?

MACBETH
Be innocent of the knowledge, dearest chuck,
Till thou applaud the deed. Come, seeling night,
Scarf up the tender eye of pitiful day;
And with thy bloody and invisible hand
Cancel and tear to pieces that great bond
Which keeps me pale! Light thickens; and the crow
Makes wing to the rooky wood:
Good things of day begin to droop and drowse;
While night’s black agents to their preys do rouse.
Thou marvell’st at my words: but hold thee still;
Things bad begun make strong themselves by ill.
So, prithee, go with me.

Exeunt

SCENE III. A park near the palace.

Enter three Murderers
First Murderer
But who did bid thee join with us?

Third Murderer
Macbeth.

Second Murderer
He needs not our mistrust, since he delivers
Our offices and what we have to do
To the direction just.

First Murderer
Then stand with us.
The west yet glimmers with some streaks of day:
Now spurs the lated traveller apace
To gain the timely inn; and near approaches
The subject of our watch.

Third Murderer
Hark! I hear horses.

BANQUO
[Within] Give us a light there, ho!

Second Murderer
Then ’tis he: the rest
That are within the note of expectation
Already are i’ the court.

First Murderer
His horses go about.

Third Murderer
Almost a mile: but he does usually,
So all men do, from hence to the palace gate
Make it their walk.

Second Murderer
A light, a light!

Enter BANQUO, and FLEANCE with a torch

Third Murderer
‘Tis he.

First Murderer
Stand to’t.

BANQUO
It will be rain to-night.

First Murderer
Let it come down.

They set upon BANQUO

BANQUO
O, treachery! Fly, good Fleance, fly, fly, fly!
Thou mayst revenge. O slave!

Dies. FLEANCE escapes

Third Murderer
Who did strike out the light?

First Murderer
Wast not the way?

Third Murderer
There’s but one down; the son is fled.

Second Murderer
We have lost
Best half of our affair.

First Murderer
Well, let’s away, and say how much is done.

Exeunt

SCENE IV. The same. Hall in the palace.

A banquet prepared. Enter MACBETH, LADY MACBETH, ROSS, LENNOX, Lords, and Attendants
MACBETH
You know your own degrees; sit down: at first
And last the hearty welcome.

Lords
Thanks to your majesty.

MACBETH
Ourself will mingle with society,
And play the humble host.
Our hostess keeps her state, but in best time
We will require her welcome.

LADY MACBETH
Pronounce it for me, sir, to all our friends;
For my heart speaks they are welcome.

First Murderer appears at the door

MACBETH
See, they encounter thee with their hearts’ thanks.
Both sides are even: here I’ll sit i’ the midst:
Be large in mirth; anon we’ll drink a measure
The table round.

Approaching the door

There’s blood on thy face.

First Murderer
‘Tis Banquo’s then.

MACBETH
‘Tis better thee without than he within.
Is he dispatch’d?

First Murderer
My lord, his throat is cut; that I did for him.

MACBETH
Thou art the best o’ the cut-throats: yet he’s good
That did the like for Fleance: if thou didst it,
Thou art the nonpareil.

First Murderer
Most royal sir,
Fleance is ‘scaped.

MACBETH
Then comes my fit again: I had else been perfect,
Whole as the marble, founded as the rock,
As broad and general as the casing air:
But now I am cabin’d, cribb’d, confined, bound in
To saucy doubts and fears. But Banquo’s safe?

First Murderer
Ay, my good lord: safe in a ditch he bides,
With twenty trenched gashes on his head;
The least a death to nature.

MACBETH
Thanks for that:
There the grown serpent lies; the worm that’s fled
Hath nature that in time will venom breed,
No teeth for the present. Get thee gone: to-morrow
We’ll hear, ourselves, again.

Exit Murderer

LADY MACBETH
My royal lord,
You do not give the cheer: the feast is sold
That is not often vouch’d, while ’tis a-making,
‘Tis given with welcome: to feed were best at home;
From thence the sauce to meat is ceremony;
Meeting were bare without it.

MACBETH
Sweet remembrancer!
Now, good digestion wait on appetite,
And health on both!

LENNOX
May’t please your highness sit.

The GHOST OF BANQUO enters, and sits in MACBETH’s place

MACBETH
Here had we now our country’s honour roof’d,
Were the graced person of our Banquo present;
Who may I rather challenge for unkindness
Than pity for mischance!

ROSS
His absence, sir,
Lays blame upon his promise. Please’t your highness
To grace us with your royal company.

MACBETH
The table’s full.

LENNOX
Here is a place reserved, sir.

MACBETH
Where?

LENNOX
Here, my good lord. What is’t that moves your highness?

MACBETH
Which of you have done this?

Lords
What, my good lord?

MACBETH
Thou canst not say I did it: never shake
Thy gory locks at me.

ROSS
Gentlemen, rise: his highness is not well.

LADY MACBETH
Sit, worthy friends: my lord is often thus,
And hath been from his youth: pray you, keep seat;
The fit is momentary; upon a thought
He will again be well: if much you note him,
You shall offend him and extend his passion:
Feed, and regard him not. Are you a man?

MACBETH
Ay, and a bold one, that dare look on that
Which might appal the devil.

LADY MACBETH
O proper stuff!
This is the very painting of your fear:
This is the air-drawn dagger which, you said,
Led you to Duncan. O, these flaws and starts,
Impostors to true fear, would well become
A woman’s story at a winter’s fire,
Authorized by her grandam. Shame itself!
Why do you make such faces? When all’s done,
You look but on a stool.

MACBETH
Prithee, see there! behold! look! lo!
how say you?
Why, what care I? If thou canst nod, speak too.
If charnel-houses and our graves must send
Those that we bury back, our monuments
Shall be the maws of kites.

GHOST OF BANQUO vanishes

LADY MACBETH
What, quite unmann’d in folly?

MACBETH
If I stand here, I saw him.

LADY MACBETH
Fie, for shame!

MACBETH
Blood hath been shed ere now, i’ the olden time,
Ere human statute purged the gentle weal;
Ay, and since too, murders have been perform’d
Too terrible for the ear: the times have been,
That, when the brains were out, the man would die,
And there an end; but now they rise again,
With twenty mortal murders on their crowns,
And push us from our stools: this is more strange
Than such a murder is.

LADY MACBETH
My worthy lord,
Your noble friends do lack you.

MACBETH
I do forget.
Do not muse at me, my most worthy friends,
I have a strange infirmity, which is nothing
To those that know me. Come, love and health to all;
Then I’ll sit down. Give me some wine; fill full.
I drink to the general joy o’ the whole table,
And to our dear friend Banquo, whom we miss;
Would he were here! to all, and him, we thirst,
And all to all.

Lords
Our duties, and the pledge.

Re-enter GHOST OF BANQUO

MACBETH
Avaunt! and quit my sight! let the earth hide thee!
Thy bones are marrowless, thy blood is cold;
Thou hast no speculation in those eyes
Which thou dost glare with!

LADY MACBETH
Think of this, good peers,
But as a thing of custom: ’tis no other;
Only it spoils the pleasure of the time.

MACBETH
What man dare, I dare:
Approach thou like the rugged Russian bear,
The arm’d rhinoceros, or the Hyrcan tiger;
Take any shape but that, and my firm nerves
Shall never tremble: or be alive again,
And dare me to the desert with thy sword;
If trembling I inhabit then, protest me
The baby of a girl. Hence, horrible shadow!
Unreal mockery, hence!

GHOST OF BANQUO vanishes

Why, so: being gone,
I am a man again. Pray you, sit still.

LADY MACBETH
You have displaced the mirth, broke the good meeting,
With most admired disorder.

MACBETH
Can such things be,
And overcome us like a summer’s cloud,
Without our special wonder? You make me strange
Even to the disposition that I owe,
When now I think you can behold such sights,
And keep the natural ruby of your cheeks,
When mine is blanched with fear.

ROSS
What sights, my lord?

LADY MACBETH
I pray you, speak not; he grows worse and worse;
Question enrages him. At once, good night:
Stand not upon the order of your going,
But go at once.

LENNOX
Good night; and better health
Attend his majesty!

LADY MACBETH
A kind good night to all!

Exeunt all but MACBETH and LADY MACBETH

MACBETH
It will have blood; they say, blood will have blood:
Stones have been known to move and trees to speak;
Augurs and understood relations have
By magot-pies and choughs and rooks brought forth
The secret’st man of blood. What is the night?

LADY MACBETH
Almost at odds with morning, which is which.

MACBETH
How say’st thou, that Macduff denies his person
At our great bidding?

LADY MACBETH
Did you send to him, sir?

MACBETH
I hear it by the way; but I will send:
There’s not a one of them but in his house
I keep a servant fee’d. I will to-morrow,
And betimes I will, to the weird sisters:
More shall they speak; for now I am bent to know,
By the worst means, the worst. For mine own good,
All causes shall give way: I am in blood
Stepp’d in so far that, should I wade no more,
Returning were as tedious as go o’er:
Strange things I have in head, that will to hand;
Which must be acted ere they may be scann’d.

LADY MACBETH
You lack the season of all natures, sleep.

MACBETH
Come, we’ll to sleep. My strange and self-abuse
Is the initiate fear that wants hard use:
We are yet but young in deed.

Exeunt

SCENE V. A Heath.

Thunder. Enter the three Witches meeting HECATE
First Witch
Why, how now, Hecate! you look angerly.

HECATE
Have I not reason, beldams as you are,
Saucy and overbold? How did you dare
To trade and traffic with Macbeth
In riddles and affairs of death;
And I, the mistress of your charms,
The close contriver of all harms,
Was never call’d to bear my part,
Or show the glory of our art?
And, which is worse, all you have done
Hath been but for a wayward son,
Spiteful and wrathful, who, as others do,
Loves for his own ends, not for you.
But make amends now: get you gone,
And at the pit of Acheron
Meet me i’ the morning: thither he
Will come to know his destiny:
Your vessels and your spells provide,
Your charms and every thing beside.
I am for the air; this night I’ll spend
Unto a dismal and a fatal end:
Great business must be wrought ere noon:
Upon the corner of the moon
There hangs a vaporous drop profound;
I’ll catch it ere it come to ground:
And that distill’d by magic sleights
Shall raise such artificial sprites
As by the strength of their illusion
Shall draw him on to his confusion:
He shall spurn fate, scorn death, and bear
He hopes ‘bove wisdom, grace and fear:
And you all know, security
Is mortals’ chiefest enemy.

Music and a song within: ‘Come away, come away,’ & c

Hark! I am call’d; my little spirit, see,
Sits in a foggy cloud, and stays for me.

Exit

First Witch
Come, let’s make haste; she’ll soon be back again.

Exeunt

SCENE VI. Forres. The palace.

Enter LENNOX and another Lord
LENNOX
My former speeches have but hit your thoughts,
Which can interpret further: only, I say,
Things have been strangely borne. The
gracious Duncan
Was pitied of Macbeth: marry, he was dead:
And the right-valiant Banquo walk’d too late;
Whom, you may say, if’t please you, Fleance kill’d,
For Fleance fled: men must not walk too late.
Who cannot want the thought how monstrous
It was for Malcolm and for Donalbain
To kill their gracious father? damned fact!
How it did grieve Macbeth! did he not straight
In pious rage the two delinquents tear,
That were the slaves of drink and thralls of sleep?
Was not that nobly done? Ay, and wisely too;
For ‘twould have anger’d any heart alive
To hear the men deny’t. So that, I say,
He has borne all things well: and I do think
That had he Duncan’s sons under his key–
As, an’t please heaven, he shall not–they
should find
What ’twere to kill a father; so should Fleance.
But, peace! for from broad words and ’cause he fail’d
His presence at the tyrant’s feast, I hear
Macduff lives in disgrace: sir, can you tell
Where he bestows himself?

Lord
The son of Duncan,
From whom this tyrant holds the due of birth
Lives in the English court, and is received
Of the most pious Edward with such grace
That the malevolence of fortune nothing
Takes from his high respect: thither Macduff
Is gone to pray the holy king, upon his aid
To wake Northumberland and warlike Siward:
That, by the help of these–with Him above
To ratify the work–we may again
Give to our tables meat, sleep to our nights,
Free from our feasts and banquets bloody knives,
Do faithful homage and receive free honours:
All which we pine for now: and this report
Hath so exasperate the king that he
Prepares for some attempt of war.

LENNOX
Sent he to Macduff?

Lord
He did: and with an absolute ‘Sir, not I,’
The cloudy messenger turns me his back,
And hums, as who should say ‘You’ll rue the time
That clogs me with this answer.’

LENNOX
And that well might
Advise him to a caution, to hold what distance
His wisdom can provide. Some holy angel
Fly to the court of England and unfold
His message ere he come, that a swift blessing
May soon return to this our suffering country
Under a hand accursed!

Lord
I’ll send my prayers with him.

Exeunt


Macbeth, ACT II
SCENE I. Court of Macbeth’s castle.

Enter BANQUO, and FLEANCE bearing a torch before him

BANQUO
How goes the night, boy?

FLEANCE
The moon is down; I have not heard the clock.

BANQUO
And she goes down at twelve.

FLEANCE
I take’t, ’tis later, sir.

BANQUO
Hold, take my sword. There’s husbandry in heaven;
Their candles are all out. Take thee that too.
A heavy summons lies like lead upon me,
And yet I would not sleep: merciful powers,
Restrain in me the cursed thoughts that nature
Gives way to in repose!

Enter MACBETH, and a Servant with a torch

Give me my sword.
Who’s there?

MACBETH
A friend.

BANQUO
What, sir, not yet at rest? The king’s a-bed:
He hath been in unusual pleasure, and
Sent forth great largess to your offices.
This diamond he greets your wife withal,
By the name of most kind hostess; and shut up
In measureless content.

MACBETH
Being unprepared,
Our will became the servant to defect;
Which else should free have wrought.

BANQUO
All’s well.
I dreamt last night of the three weird sisters:
To you they have show’d some truth.

MACBETH
I think not of them:
Yet, when we can entreat an hour to serve,
We would spend it in some words upon that business,
If you would grant the time.

BANQUO
At your kind’st leisure.

MACBETH
If you shall cleave to my consent, when ’tis,
It shall make honour for you.

BANQUO
So I lose none
In seeking to augment it, but still keep
My bosom franchised and allegiance clear,
I shall be counsell’d.

MACBETH
Good repose the while!

BANQUO
Thanks, sir: the like to you!

Exeunt BANQUO and FLEANCE

MACBETH
Go bid thy mistress, when my drink is ready,
She strike upon the bell. Get thee to bed.

Exit Servant

Is this a dagger which I see before me,
The handle toward my hand? Come, let me clutch thee.
I have thee not, and yet I see thee still.
Art thou not, fatal vision, sensible
To feeling as to sight? or art thou but
A dagger of the mind, a false creation,
Proceeding from the heat-oppressed brain?
I see thee yet, in form as palpable
As this which now I draw.
Thou marshall’st me the way that I was going;
And such an instrument I was to use.
Mine eyes are made the fools o’ the other senses,
Or else worth all the rest; I see thee still,
And on thy blade and dudgeon gouts of blood,
Which was not so before. There’s no such thing:
It is the bloody business which informs
Thus to mine eyes. Now o’er the one halfworld
Nature seems dead, and wicked dreams abuse
The curtain’d sleep; witchcraft celebrates
Pale Hecate’s offerings, and wither’d murder,
Alarum’d by his sentinel, the wolf,
Whose howl’s his watch, thus with his stealthy pace.
With Tarquin’s ravishing strides, towards his design
Moves like a ghost. Thou sure and firm-set earth,
Hear not my steps, which way they walk, for fear
Thy very stones prate of my whereabout,
And take the present horror from the time,
Which now suits with it. Whiles I threat, he lives:
Words to the heat of deeds too cold breath gives.

A bell rings

I go, and it is done; the bell invites me.
Hear it not, Duncan; for it is a knell
That summons thee to heaven or to hell.

Exit

SCENE II. The same.

Enter LADY MACBETH
LADY MACBETH
That which hath made them drunk hath made me bold;
What hath quench’d them hath given me fire.
Hark! Peace!
It was the owl that shriek’d, the fatal bellman,
Which gives the stern’st good-night. He is about it:
The doors are open; and the surfeited grooms
Do mock their charge with snores: I have drugg’d
their possets,
That death and nature do contend about them,
Whether they live or die.

MACBETH
[Within] Who’s there? what, ho!

LADY MACBETH
Alack, I am afraid they have awaked,
And ’tis not done. The attempt and not the deed
Confounds us. Hark! I laid their daggers ready;
He could not miss ’em. Had he not resembled
My father as he slept, I had done’t.

Enter MACBETH

My husband!

MACBETH
I have done the deed. Didst thou not hear a noise?

LADY MACBETH
I heard the owl scream and the crickets cry.
Did not you speak?

MACBETH
When?

LADY MACBETH
Now.

MACBETH
As I descended?

LADY MACBETH
Ay.

MACBETH
Hark!
Who lies i’ the second chamber?

LADY MACBETH
Donalbain.

MACBETH
This is a sorry sight.

Looking on his hands

LADY MACBETH
A foolish thought, to say a sorry sight.

MACBETH
There’s one did laugh in’s sleep, and one cried
‘Murder!’
That they did wake each other: I stood and heard them:
But they did say their prayers, and address’d them
Again to sleep.

LADY MACBETH
There are two lodged together.

MACBETH
One cried ‘God bless us!’ and ‘Amen’ the other;
As they had seen me with these hangman’s hands.
Listening their fear, I could not say ‘Amen,’
When they did say ‘God bless us!’

LADY MACBETH
Consider it not so deeply.

MACBETH
But wherefore could not I pronounce ‘Amen’?
I had most need of blessing, and ‘Amen’
Stuck in my throat.

LADY MACBETH
These deeds must not be thought
After these ways; so, it will make us mad.

MACBETH
Methought I heard a voice cry ‘Sleep no more!
Macbeth does murder sleep’, the innocent sleep,
Sleep that knits up the ravell’d sleeve of care,
The death of each day’s life, sore labour’s bath,
Balm of hurt minds, great nature’s second course,
Chief nourisher in life’s feast,–

LADY MACBETH
What do you mean?

MACBETH
Still it cried ‘Sleep no more!’ to all the house:
‘Glamis hath murder’d sleep, and therefore Cawdor
Shall sleep no more; Macbeth shall sleep no more.’

LADY MACBETH
Who was it that thus cried? Why, worthy thane,
You do unbend your noble strength, to think
So brainsickly of things. Go get some water,
And wash this filthy witness from your hand.
Why did you bring these daggers from the place?
They must lie there: go carry them; and smear
The sleepy grooms with blood.

MACBETH
I’ll go no more:
I am afraid to think what I have done;
Look on’t again I dare not.

LADY MACBETH
Infirm of purpose!
Give me the daggers: the sleeping and the dead
Are but as pictures: ’tis the eye of childhood
That fears a painted devil. If he do bleed,
I’ll gild the faces of the grooms withal;
For it must seem their guilt.

Exit. Knocking within

MACBETH
Whence is that knocking?
How is’t with me, when every noise appals me?
What hands are here? ha! they pluck out mine eyes.
Will all great Neptune’s ocean wash this blood
Clean from my hand? No, this my hand will rather
The multitudinous seas in incarnadine,
Making the green one red.

Re-enter LADY MACBETH

LADY MACBETH
My hands are of your colour; but I shame
To wear a heart so white.

Knocking within

I hear a knocking
At the south entry: retire we to our chamber;
A little water clears us of this deed:
How easy is it, then! Your constancy
Hath left you unattended.

Knocking within

Hark! more knocking.
Get on your nightgown, lest occasion call us,
And show us to be watchers. Be not lost
So poorly in your thoughts.

MACBETH
To know my deed, ’twere best not know myself.

Knocking within

Wake Duncan with thy knocking! I would thou couldst!

Exeunt

SCENE III. The same.

Knocking within. Enter a Porter
Porter
Here’s a knocking indeed! If a
man were porter of hell-gate, he should have
old turning the key.

Knocking within

Knock,
knock, knock! Who’s there, i’ the name of
Beelzebub? Here’s a farmer, that hanged
himself on the expectation of plenty: come in
time; have napkins enow about you; here
you’ll sweat for’t.

Knocking within

Knock,
knock! Who’s there, in the other devil’s
name? Faith, here’s an equivocator, that could
swear in both the scales against either scale;
who committed treason enough for God’s sake,
yet could not equivocate to heaven: O, come
in, equivocator.

Knocking within

Knock,
knock, knock! Who’s there? Faith, here’s an
English tailor come hither, for stealing out of
a French hose: come in, tailor; here you may
roast your goose.

Knocking within

Knock,
knock; never at quiet! What are you? But
this place is too cold for hell. I’ll devil-porter
it no further: I had thought to have let in
some of all professions that go the primrose
way to the everlasting bonfire.

Knocking within

Anon, anon! I pray you, remember the porter.

Opens the gate

Enter MACDUFF and LENNOX

MACDUFF
Was it so late, friend, ere you went to bed,
That you do lie so late?

Porter
‘Faith sir, we were carousing till the
second cock: and drink, sir, is a great
provoker of three things.

MACDUFF
What three things does drink especially provoke?

Porter
Marry, sir, nose-painting, sleep, and
urine. Lechery, sir, it provokes, and unprovokes;
it provokes the desire, but it takes
away the performance: therefore, much drink
may be said to be an equivocator with lechery:
it makes him, and it mars him; it sets
him on, and it takes him off; it persuades him,
and disheartens him; makes him stand to, and
not stand to; in conclusion, equivocates him
in a sleep, and, giving him the lie, leaves him.

MACDUFF
I believe drink gave thee the lie last night.

Porter
That it did, sir, i’ the very throat on
me: but I requited him for his lie; and, I
think, being too strong for him, though he took
up my legs sometime, yet I made a shift to cast
him.

MACDUFF
Is thy master stirring?

Enter MACBETH

Our knocking has awaked him; here he comes.

LENNOX
Good morrow, noble sir.

MACBETH
Good morrow, both.

MACDUFF
Is the king stirring, worthy thane?

MACBETH
Not yet.

MACDUFF
He did command me to call timely on him:
I have almost slipp’d the hour.

MACBETH
I’ll bring you to him.

MACDUFF
I know this is a joyful trouble to you;
But yet ’tis one.

MACBETH
The labour we delight in physics pain.
This is the door.

MACDUFF
I’ll make so bold to call,
For ’tis my limited service.

Exit

LENNOX
Goes the king hence to-day?

MACBETH
He does: he did appoint so.

LENNOX
The night has been unruly: where we lay,
Our chimneys were blown down; and, as they say,
Lamentings heard i’ the air; strange screams of death,
And prophesying with accents terrible
Of dire combustion and confused events
New hatch’d to the woeful time: the obscure bird
Clamour’d the livelong night: some say, the earth
Was feverous and did shake.

MACBETH
‘Twas a rough night.

LENNOX
My young remembrance cannot parallel
A fellow to it.

Re-enter MACDUFF

MACDUFF
O horror, horror, horror! Tongue nor heart
Cannot conceive nor name thee!

MACBETH LENNOX
What’s the matter.

MACDUFF
Confusion now hath made his masterpiece!
Most sacrilegious murder hath broke ope
The Lord’s anointed temple, and stole thence
The life o’ the building!

MACBETH
What is ‘t you say? the life?

LENNOX
Mean you his majesty?

MACDUFF
Approach the chamber, and destroy your sight
With a new Gorgon: do not bid me speak;
See, and then speak yourselves.

Exeunt MACBETH and LENNOX

Awake, awake!
Ring the alarum-bell. Murder and treason!
Banquo and Donalbain! Malcolm! awake!
Shake off this downy sleep, death’s counterfeit,
And look on death itself! up, up, and see
The great doom’s image! Malcolm! Banquo!
As from your graves rise up, and walk like sprites,
To countenance this horror! Ring the bell.

Bell rings

Enter LADY MACBETH

LADY MACBETH
What’s the business,
That such a hideous trumpet calls to parley
The sleepers of the house? speak, speak!

MACDUFF
O gentle lady,
‘Tis not for you to hear what I can speak:
The repetition, in a woman’s ear,
Would murder as it fell.

Enter BANQUO

O Banquo, Banquo,
Our royal master ‘s murder’d!

LADY MACBETH
Woe, alas!
What, in our house?

BANQUO
Too cruel any where.
Dear Duff, I prithee, contradict thyself,
And say it is not so.

Re-enter MACBETH and LENNOX, with ROSS

MACBETH
Had I but died an hour before this chance,
I had lived a blessed time; for, from this instant,
There ‘s nothing serious in mortality:
All is but toys: renown and grace is dead;
The wine of life is drawn, and the mere lees
Is left this vault to brag of.

Enter MALCOLM and DONALBAIN

DONALBAIN
What is amiss?

MACBETH
You are, and do not know’t:
The spring, the head, the fountain of your blood
Is stopp’d; the very source of it is stopp’d.

MACDUFF
Your royal father ‘s murder’d.

MALCOLM
O, by whom?

LENNOX
Those of his chamber, as it seem’d, had done ‘t:
Their hands and faces were an badged with blood;
So were their daggers, which unwiped we found
Upon their pillows:
They stared, and were distracted; no man’s life
Was to be trusted with them.

MACBETH
O, yet I do repent me of my fury,
That I did kill them.

MACDUFF
Wherefore did you so?

MACBETH
Who can be wise, amazed, temperate and furious,
Loyal and neutral, in a moment? No man:
The expedition my violent love
Outrun the pauser, reason. Here lay Duncan,
His silver skin laced with his golden blood;
And his gash’d stabs look’d like a breach in nature
For ruin’s wasteful entrance: there, the murderers,
Steep’d in the colours of their trade, their daggers
Unmannerly breech’d with gore: who could refrain,
That had a heart to love, and in that heart
Courage to make ‘s love kno wn?

LADY MACBETH
Help me hence, ho!

MACDUFF
Look to the lady.

MALCOLM
[Aside to DONALBAIN] Why do we hold our tongues,
That most may claim this argument for ours?

DONALBAIN
[Aside to MALCOLM] What should be spoken here,
where our fate,
Hid in an auger-hole, may rush, and seize us?
Let ‘s away;
Our tears are not yet brew’d.

MALCOLM
[Aside to DONALBAIN] Nor our strong sorrow
Upon the foot of motion.

BANQUO
Look to the lady:

LADY MACBETH is carried out

And when we have our naked frailties hid,
That suffer in exposure, let us meet,
And question this most bloody piece of work,
To know it further. Fears and scruples shake us:
In the great hand of God I stand; and thence
Against the undivulged pretence I fight
Of treasonous malice.

MACDUFF
And so do I.

ALL
So all.

MACBETH
Let’s briefly put on manly readiness,
And meet i’ the hall together.

ALL
Well contented.

Exeunt all but Malcolm and Donalbain.

MALCOLM
What will you do? Let’s not consort with them:
To show an unfelt sorrow is an office
Which the false man does easy. I’ll to England.

DONALBAIN
To Ireland, I; our separated fortune
Shall keep us both the safer: where we are,
There’s daggers in men’s smiles: the near in blood,
The nearer bloody.

MALCOLM
This murderous shaft that’s shot
Hath not yet lighted, and our safest way
Is to avoid the aim. Therefore, to horse;
And let us not be dainty of leave-taking,
But shift away: there’s warrant in that theft
Which steals itself, when there’s no mercy left.

Exeunt

SCENE IV. Outside Macbeth’s castle.

Enter ROSS and an old Man
Old Man
Threescore and ten I can remember well:
Within the volume of which time I have seen
Hours dreadful and things strange; but this sore night
Hath trifled former knowings.

ROSS
Ah, good father,
Thou seest, the heavens, as troubled with man’s act,
Threaten his bloody stage: by the clock, ’tis day,
And yet dark night strangles the travelling lamp:
Is’t night’s predominance, or the day’s shame,
That darkness does the face of earth entomb,
When living light should kiss it?

Old Man
‘Tis unnatural,
Even like the deed that’s done. On Tuesday last,
A falcon, towering in her pride of place,
Was by a mousing owl hawk’d at and kill’d.

ROSS
And Duncan’s horses–a thing most strange and certain–
Beauteous and swift, the minions of their race,
Turn’d wild in nature, broke their stalls, flung out,
Contending ‘gainst obedience, as they would make
War with mankind.

Old Man
‘Tis said they eat each other.

ROSS
They did so, to the amazement of mine eyes
That look’d upon’t. Here comes the good Macduff.

Enter MACDUFF

How goes the world, sir, now?

MACDUFF
Why, see you not?

ROSS
Is’t known who did this more than bloody deed?

MACDUFF
Those that Macbeth hath slain.

ROSS
Alas, the day!
What good could they pretend?

MACDUFF
They were suborn’d:
Malcolm and Donalbain, the king’s two sons,
Are stol’n away and fled; which puts upon them
Suspicion of the deed.

ROSS
‘Gainst nature still!
Thriftless ambition, that wilt ravin up
Thine own life’s means! Then ’tis most like
The sovereignty will fall upon Macbeth.

MACDUFF
He is already named, and gone to Scone
To be invested.

ROSS
Where is Duncan’s body?

MACDUFF
Carried to Colmekill,
The sacred storehouse of his predecessors,
And guardian of their bones.

ROSS
Will you to Scone?

MACDUFF
No, cousin, I’ll to Fife.

ROSS
Well, I will thither.

MACDUFF
Well, may you see things well done there: adieu!
Lest our old robes sit easier than our new!

ROSS
Farewell, father.

Old Man
God’s benison go with you; and with those
That would make good of bad, and friends of foes!

Exeunt


Macbeth, ACT I
SCENE I. A desert place.

Thunder and lightning. Enter three Witches
First Witch
When shall we three meet again
In thunder, lightning, or in rain?

Second Witch
When the hurlyburly’s done,
When the battle’s lost and won.

Third Witch
That will be ere the set of sun.

First Witch
Where the place?

Second Witch
Upon the heath.

Third Witch
There to meet with Macbeth.

First Witch
I come, Graymalkin!

Second Witch
Paddock calls.

Third Witch
Anon.

ALL
Fair is foul, and foul is fair:
Hover through the fog and filthy air.

Exeunt

SCENE II. A camp near Forres.

Alarum within. Enter DUNCAN, MALCOLM, DONALBAIN, LENNOX, with Attendants, meeting a bleeding Sergeant
DUNCAN
What bloody man is that? He can report,
As seemeth by his plight, of the revolt
The newest state.

MALCOLM
This is the sergeant
Who like a good and hardy soldier fought
‘Gainst my captivity. Hail, brave friend!
Say to the king the knowledge of the broil
As thou didst leave it.

Sergeant
Doubtful it stood;
As two spent swimmers, that do cling together
And choke their art. The merciless Macdonwald–
Worthy to be a rebel, for to that
The multiplying villanies of nature
Do swarm upon him–from the western isles
Of kerns and gallowglasses is supplied;
And fortune, on his damned quarrel smiling,
Show’d like a rebel’s whore: but all’s too weak:
For brave Macbeth–well he deserves that name–
Disdaining fortune, with his brandish’d steel,
Which smoked with bloody execution,
Like valour’s minion carved out his passage
Till he faced the slave;
Which ne’er shook hands, nor bade farewell to him,
Till he unseam’d him from the nave to the chaps,
And fix’d his head upon our battlements.

DUNCAN
O valiant cousin! worthy gentleman!

Sergeant
As whence the sun ‘gins his reflection
Shipwrecking storms and direful thunders break,
So from that spring whence comfort seem’d to come
Discomfort swells. Mark, king of Scotland, mark:
No sooner justice had with valour arm’d
Compell’d these skipping kerns to trust their heels,
But the Norweyan lord surveying vantage,
With furbish’d arms and new supplies of men
Began a fresh assault.

DUNCAN
Dismay’d not this
Our captains, Macbeth and Banquo?

Sergeant
Yes;
As sparrows eagles, or the hare the lion.
If I say sooth, I must report they were
As cannons overcharged with double cracks, so they
Doubly redoubled strokes upon the foe:
Except they meant to bathe in reeking wounds,
Or memorise another Golgotha,
I cannot tell.
But I am faint, my gashes cry for help.

DUNCAN
So well thy words become thee as thy wounds;
They smack of honour both. Go get him surgeons.

Exit Sergeant, attended

Who comes here?

Enter ROSS

MALCOLM
The worthy thane of Ross.

LENNOX
What a haste looks through his eyes! So should he look
That seems to speak things strange.

ROSS
God save the king!

DUNCAN
Whence camest thou, worthy thane?

ROSS
From Fife, great king;
Where the Norweyan banners flout the sky
And fan our people cold. Norway himself,
With terrible numbers,
Assisted by that most disloyal traitor
The thane of Cawdor, began a dismal conflict;
Till that Bellona’s bridegroom, lapp’d in proof,
Confronted him with self-comparisons,
Point against point rebellious, arm ‘gainst arm.
Curbing his lavish spirit: and, to conclude,
The victory fell on us.

DUNCAN
Great happiness!

ROSS
That now
Sweno, the Norways’ king, craves composition:
Nor would we deign him burial of his men
Till he disbursed at Saint Colme’s inch
Ten thousand dollars to our general use.

DUNCAN
No more that thane of Cawdor shall deceive
Our bosom interest: go pronounce his present death,
And with his former title greet Macbeth.

ROSS
I’ll see it done.

DUNCAN
What he hath lost noble Macbeth hath won.

Exeunt

SCENE III. A heath near Forres.

Thunder. Enter the three Witches
First Witch
Where hast thou been, sister?

Second Witch
Killing swine.

Third Witch
Sister, where thou?

First Witch
A sailor’s wife had chestnuts in her lap,
And munch’d, and munch’d, and munch’d:–
‘Give me,’ quoth I:
‘Aroint thee, witch!’ the rump-fed ronyon cries.
Her husband’s to Aleppo gone, master o’ the Tiger:
But in a sieve I’ll thither sail,
And, like a rat without a tail,
I’ll do, I’ll do, and I’ll do.

Second Witch
I’ll give thee a wind.

First Witch
Thou’rt kind.

Third Witch
And I another.

First Witch
I myself have all the other,
And the very ports they blow,
All the quarters that they know
I’ the shipman’s card.
I will drain him dry as hay:
Sleep shall neither night nor day
Hang upon his pent-house lid;
He shall live a man forbid:
Weary se’nnights nine times nine
Shall he dwindle, peak and pine:
Though his bark cannot be lost,
Yet it shall be tempest-tost.
Look what I have.

Second Witch
Show me, show me.

First Witch
Here I have a pilot’s thumb,
Wreck’d as homeward he did come.

Drum within

Third Witch
A drum, a drum!
Macbeth doth come.

ALL
The weird sisters, hand in hand,
Posters of the sea and land,
Thus do go about, about:
Thrice to thine and thrice to mine
And thrice again, to make up nine.
Peace! the charm’s wound up.

Enter MACBETH and BANQUO

MACBETH
So foul and fair a day I have not seen.

BANQUO
How far is’t call’d to Forres? What are these
So wither’d and so wild in their attire,
That look not like the inhabitants o’ the earth,
And yet are on’t? Live you? or are you aught
That man may question? You seem to understand me,
By each at once her chappy finger laying
Upon her skinny lips: you should be women,
And yet your beards forbid me to interpret
That you are so.

MACBETH
Speak, if you can: what are you?

First Witch
All hail, Macbeth! hail to thee, thane of Glamis!

Second Witch
All hail, Macbeth, hail to thee, thane of Cawdor!

Third Witch
All hail, Macbeth, thou shalt be king hereafter!

BANQUO
Good sir, why do you start; and seem to fear
Things that do sound so fair? I’ the name of truth,
Are ye fantastical, or that indeed
Which outwardly ye show? My noble partner
You greet with present grace and great prediction
Of noble having and of royal hope,
That he seems rapt withal: to me you speak not.
If you can look into the seeds of time,
And say which grain will grow and which will not,
Speak then to me, who neither beg nor fear
Your favours nor your hate.

First Witch
Hail!

Second Witch
Hail!

Third Witch
Hail!

First Witch
Lesser than Macbeth, and greater.

Second Witch
Not so happy, yet much happier.

Third Witch
Thou shalt get kings, though thou be none:
So all hail, Macbeth and Banquo!

First Witch
Banquo and Macbeth, all hail!

MACBETH
Stay, you imperfect speakers, tell me more:
By Sinel’s death I know I am thane of Glamis;
But how of Cawdor? the thane of Cawdor lives,
A prosperous gentleman; and to be king
Stands not within the prospect of belief,
No more than to be Cawdor. Say from whence
You owe this strange intelligence? or why
Upon this blasted heath you stop our way
With such prophetic greeting? Speak, I charge you.

Witches vanish

BANQUO
The earth hath bubbles, as the water has,
And these are of them. Whither are they vanish’d?

MACBETH
Into the air; and what seem’d corporal melted
As breath into the wind. Would they had stay’d!

BANQUO
Were such things here as we do speak about?
Or have we eaten on the insane root
That takes the reason prisoner?

MACBETH
Your children shall be kings.

BANQUO
You shall be king.

MACBETH
And thane of Cawdor too: went it not so?

BANQUO
To the selfsame tune and words. Who’s here?

Enter ROSS and ANGUS

ROSS
The king hath happily received, Macbeth,
The news of thy success; and when he reads
Thy personal venture in the rebels’ fight,
His wonders and his praises do contend
Which should be thine or his: silenced with that,
In viewing o’er the rest o’ the selfsame day,
He finds thee in the stout Norweyan ranks,
Nothing afeard of what thyself didst make,
Strange images of death. As thick as hail
Came post with post; and every one did bear
Thy praises in his kingdom’s great defence,
And pour’d them down before him.

ANGUS
We are sent
To give thee from our royal master thanks;
Only to herald thee into his sight,
Not pay thee.

ROSS
And, for an earnest of a greater honour,
He bade me, from him, call thee thane of Cawdor:
In which addition, hail, most worthy thane!
For it is thine.

BANQUO
What, can the devil speak true?

MACBETH
The thane of Cawdor lives: why do you dress me
In borrow’d robes?

ANGUS
Who was the thane lives yet;
But under heavy judgment bears that life
Which he deserves to lose. Whether he was combined
With those of Norway, or did line the rebel
With hidden help and vantage, or that with both
He labour’d in his country’s wreck, I know not;
But treasons capital, confess’d and proved,
Have overthrown him.

MACBETH
[Aside] Glamis, and thane of Cawdor!
The greatest is behind.

To ROSS and ANGUS

Thanks for your pains.

To BANQUO

Do you not hope your children shall be kings,
When those that gave the thane of Cawdor to me
Promised no less to them?

BANQUO
That trusted home
Might yet enkindle you unto the crown,
Besides the thane of Cawdor. But ’tis strange:
And oftentimes, to win us to our harm,
The instruments of darkness tell us truths,
Win us with honest trifles, to betray’s
In deepest consequence.
Cousins, a word, I pray you.

MACBETH
[Aside] Two truths are told,
As happy prologues to the swelling act
Of the imperial theme.–I thank you, gentlemen.

Aside

Cannot be ill, cannot be good: if ill,
Why hath it given me earnest of success,
Commencing in a truth? I am thane of Cawdor:
If good, why do I yield to that suggestion
Whose horrid image doth unfix my hair
And make my seated heart knock at my ribs,
Against the use of nature? Present fears
Are less than horrible imaginings:
My thought, whose murder yet is but fantastical,
Shakes so my single state of man that function
Is smother’d in surmise, and nothing is
But what is not.

BANQUO
Look, how our partner’s rapt.

MACBETH
[Aside] If chance will have me king, why, chance may crown me,
Without my stir.

BANQUO
New horrors come upon him,
Like our strange garments, cleave not to their mould
But with the aid of use.

MACBETH
[Aside] Come what come may,
Time and the hour runs through the roughest day.

BANQUO
Worthy Macbeth, we stay upon your leisure.

MACBETH
Give me your favour: my dull brain was wrought
With things forgotten. Kind gentlemen, your pains
Are register’d where every day I turn
The leaf to read them. Let us toward the king.
Think upon what hath chanced, and, at more time,
The interim having weigh’d it, let us speak
Our free hearts each to other.

BANQUO
Very gladly.

MACBETH
Till then, enough. Come, friends.

Exeunt

SCENE IV. Forres. The palace.

Flourish. Enter DUNCAN, MALCOLM, DONALBAIN, LENNOX, and Attendants
DUNCAN
Is execution done on Cawdor? Are not
Those in commission yet return’d?

MALCOLM
My liege,
They are not yet come back. But I have spoke
With one that saw him die: who did report
That very frankly he confess’d his treasons,
Implored your highness’ pardon and set forth
A deep repentance: nothing in his life
Became him like the leaving it; he died
As one that had been studied in his death
To throw away the dearest thing he owed,
As ’twere a careless trifle.

DUNCAN
There’s no art
To find the mind’s construction in the face:
He was a gentleman on whom I built
An absolute trust.

Enter MACBETH, BANQUO, ROSS, and ANGUS

O worthiest cousin!
The sin of my ingratitude even now
Was heavy on me: thou art so far before
That swiftest wing of recompense is slow
To overtake thee. Would thou hadst less deserved,
That the proportion both of thanks and payment
Might have been mine! only I have left to say,
More is thy due than more than all can pay.

MACBETH
The service and the loyalty I owe,
In doing it, pays itself. Your highness’ part
Is to receive our duties; and our duties
Are to your throne and state children and servants,
Which do but what they should, by doing every thing
Safe toward your love and honour.

DUNCAN
Welcome hither:
I have begun to plant thee, and will labour
To make thee full of growing. Noble Banquo,
That hast no less deserved, nor must be known
No less to have done so, let me enfold thee
And hold thee to my heart.

BANQUO
There if I grow,
The harvest is your own.

DUNCAN
My plenteous joys,
Wanton in fulness, seek to hide themselves
In drops of sorrow. Sons, kinsmen, thanes,
And you whose places are the nearest, know
We will establish our estate upon
Our eldest, Malcolm, whom we name hereafter
The Prince of Cumberland; which honour must
Not unaccompanied invest him only,
But signs of nobleness, like stars, shall shine
On all deservers. From hence to Inverness,
And bind us further to you.

MACBETH
The rest is labour, which is not used for you:
I’ll be myself the harbinger and make joyful
The hearing of my wife with your approach;
So humbly take my leave.

DUNCAN
My worthy Cawdor!

MACBETH
[Aside] The Prince of Cumberland! that is a step
On which I must fall down, or else o’erleap,
For in my way it lies. Stars, hide your fires;
Let not light see my black and deep desires:
The eye wink at the hand; yet let that be,
Which the eye fears, when it is done, to see.

Exit

DUNCAN
True, worthy Banquo; he is full so valiant,
And in his commendations I am fed;
It is a banquet to me. Let’s after him,
Whose care is gone before to bid us welcome:
It is a peerless kinsman.

Flourish. Exeunt

SCENE V. Inverness. Macbeth’s castle.

Enter LADY MACBETH, reading a letter
LADY MACBETH
‘They met me in the day of success: and I have
learned by the perfectest report, they have more in
them than mortal knowledge. When I burned in desire
to question them further, they made themselves air,
into which they vanished. Whiles I stood rapt in
the wonder of it, came missives from the king, who
all-hailed me ‘Thane of Cawdor;’ by which title,
before, these weird sisters saluted me, and referred
me to the coming on of time, with ‘Hail, king that
shalt be!’ This have I thought good to deliver
thee, my dearest partner of greatness, that thou
mightst not lose the dues of rejoicing, by being
ignorant of what greatness is promised thee. Lay it
to thy heart, and farewell.’
Glamis thou art, and Cawdor; and shalt be
What thou art promised: yet do I fear thy nature;
It is too full o’ the milk of human kindness
To catch the nearest way: thou wouldst be great;
Art not without ambition, but without
The illness should attend it: what thou wouldst highly,
That wouldst thou holily; wouldst not play false,
And yet wouldst wrongly win: thou’ldst have, great Glamis,
That which cries ‘Thus thou must do, if thou have it;
And that which rather thou dost fear to do
Than wishest should be undone.’ Hie thee hither,
That I may pour my spirits in thine ear;
And chastise with the valour of my tongue
All that impedes thee from the golden round,
Which fate and metaphysical aid doth seem
To have thee crown’d withal.

Enter a Messenger

What is your tidings?

Messenger
The king comes here to-night.

LADY MACBETH
Thou’rt mad to say it:
Is not thy master with him? who, were’t so,
Would have inform’d for preparation.

Messenger
So please you, it is true: our thane is coming:
One of my fellows had the speed of him,
Who, almost dead for breath, had scarcely more
Than would make up his message.

LADY MACBETH
Give him tending;
He brings great news.

Exit Messenger

The raven himself is hoarse
That croaks the fatal entrance of Duncan
Under my battlements. Come, you spirits
That tend on mortal thoughts, unsex me here,
And fill me from the crown to the toe top-full
Of direst cruelty! make thick my blood;
Stop up the access and passage to remorse,
That no compunctious visitings of nature
Shake my fell purpose, nor keep peace between
The effect and it! Come to my woman’s breasts,
And take my milk for gall, you murdering ministers,
Wherever in your sightless substances
You wait on nature’s mischief! Come, thick night,
And pall thee in the dunnest smoke of hell,
That my keen knife see not the wound it makes,
Nor heaven peep through the blanket of the dark,
To cry ‘Hold, hold!’

Enter MACBETH

Great Glamis! worthy Cawdor!
Greater than both, by the all-hail hereafter!
Thy letters have transported me beyond
This ignorant present, and I feel now
The future in the instant.

MACBETH
My dearest love,
Duncan comes here to-night.

LADY MACBETH
And when goes hence?

MACBETH
To-morrow, as he purposes.

LADY MACBETH
O, never
Shall sun that morrow see!
Your face, my thane, is as a book where men
May read strange matters. To beguile the time,
Look like the time; bear welcome in your eye,
Your hand, your tongue: look like the innocent flower,
But be the serpent under’t. He that’s coming
Must be provided for: and you shall put
This night’s great business into my dispatch;
Which shall to all our nights and days to come
Give solely sovereign sway and masterdom.

MACBETH
We will speak further.

LADY MACBETH
Only look up clear;
To alter favour ever is to fear:
Leave all the rest to me.

Exeunt

SCENE VI. Before Macbeth’s castle.

Hautboys and torches. Enter DUNCAN, MALCOLM, DONALBAIN, BANQUO, LENNOX, MACDUFF, ROSS, ANGUS, and Attendants
DUNCAN
This castle hath a pleasant seat; the air
Nimbly and sweetly recommends itself
Unto our gentle senses.

BANQUO
This guest of summer,
The temple-haunting martlet, does approve,
By his loved mansionry, that the heaven’s breath
Smells wooingly here: no jutty, frieze,
Buttress, nor coign of vantage, but this bird
Hath made his pendent bed and procreant cradle:
Where they most breed and haunt, I have observed,
The air is delicate.

Enter LADY MACBETH

DUNCAN
See, see, our honour’d hostess!
The love that follows us sometime is our trouble,
Which still we thank as love. Herein I teach you
How you shall bid God ‘ild us for your pains,
And thank us for your trouble.

LADY MACBETH
All our service
In every point twice done and then done double
Were poor and single business to contend
Against those honours deep and broad wherewith
Your majesty loads our house: for those of old,
And the late dignities heap’d up to them,
We rest your hermits.

DUNCAN
Where’s the thane of Cawdor?
We coursed him at the heels, and had a purpose
To be his purveyor: but he rides well;
And his great love, sharp as his spur, hath holp him
To his home before us. Fair and noble hostess,
We are your guest to-night.

LADY MACBETH
Your servants ever
Have theirs, themselves and what is theirs, in compt,
To make their audit at your highness’ pleasure,
Still to return your own.

DUNCAN
Give me your hand;
Conduct me to mine host: we love him highly,
And shall continue our graces towards him.
By your leave, hostess.

Exeunt

SCENE VII. Macbeth’s castle.

Hautboys and torches. Enter a Sewer, and divers Servants with dishes and service, and pass over the stage. Then enter MACBETH
MACBETH
If it were done when ’tis done, then ’twere well
It were done quickly: if the assassination
Could trammel up the consequence, and catch
With his surcease success; that but this blow
Might be the be-all and the end-all here,
But here, upon this bank and shoal of time,
We’ld jump the life to come. But in these cases
We still have judgment here; that we but teach
Bloody instructions, which, being taught, return
To plague the inventor: this even-handed justice
Commends the ingredients of our poison’d chalice
To our own lips. He’s here in double trust;
First, as I am his kinsman and his subject,
Strong both against the deed; then, as his host,
Who should against his murderer shut the door,
Not bear the knife myself. Besides, this Duncan
Hath borne his faculties so meek, hath been
So clear in his great office, that his virtues
Will plead like angels, trumpet-tongued, against
The deep damnation of his taking-off;
And pity, like a naked new-born babe,
Striding the blast, or heaven’s cherubim, horsed
Upon the sightless couriers of the air,
Shall blow the horrid deed in every eye,
That tears shall drown the wind. I have no spur
To prick the sides of my intent, but only
Vaulting ambition, which o’erleaps itself
And falls on the other.

Enter LADY MACBETH

How now! what news?

LADY MACBETH
He has almost supp’d: why have you left the chamber?

MACBETH
Hath he ask’d for me?

LADY MACBETH
Know you not he has?

MACBETH
We will proceed no further in this business:
He hath honour’d me of late; and I have bought
Golden opinions from all sorts of people,
Which would be worn now in their newest gloss,
Not cast aside so soon.

LADY MACBETH
Was the hope drunk
Wherein you dress’d yourself? hath it slept since?
And wakes it now, to look so green and pale
At what it did so freely? From this time
Such I account thy love. Art thou afeard
To be the same in thine own act and valour
As thou art in desire? Wouldst thou have that
Which thou esteem’st the ornament of life,
And live a coward in thine own esteem,
Letting ‘I dare not’ wait upon ‘I would,’
Like the poor cat i’ the adage?

MACBETH
Prithee, peace:
I dare do all that may become a man;
Who dares do more is none.

LADY MACBETH
What beast was’t, then,
That made you break this enterprise to me?
When you durst do it, then you were a man;
And, to be more than what you were, you would
Be so much more the man. Nor time nor place
Did then adhere, and yet you would make both:
They have made themselves, and that their fitness now
Does unmake you. I have given suck, and know
How tender ’tis to love the babe that milks me:
I would, while it was smiling in my face,
Have pluck’d my nipple from his boneless gums,
And dash’d the brains out, had I so sworn as you
Have done to this.

MACBETH
If we should fail?

LADY MACBETH
We fail!
But screw your courage to the sticking-place,
And we’ll not fail. When Duncan is asleep–
Whereto the rather shall his day’s hard journey
Soundly invite him–his two chamberlains
Will I with wine and wassail so convince
That memory, the warder of the brain,
Shall be a fume, and the receipt of reason
A limbeck only: when in swinish sleep
Their drenched natures lie as in a death,
What cannot you and I perform upon
The unguarded Duncan? what not put upon
His spongy officers, who shall bear the guilt
Of our great quell?

MACBETH
Bring forth men-children only;
For thy undaunted mettle should compose
Nothing but males. Will it not be received,
When we have mark’d with blood those sleepy two
Of his own chamber and used their very daggers,
That they have done’t?

LADY MACBETH
Who dares receive it other,
As we shall make our griefs and clamour roar
Upon his death?

MACBETH
I am settled, and bend up
Each corporal agent to this terrible feat.
Away, and mock the time with fairest show:
False face must hide what the false heart doth know.

Exeunt


Romeo and Juliet, ACT V
SCENE I. Mantua. A street.

Enter ROMEO

ROMEO
If I may trust the flattering truth of sleep,
My dreams presage some joyful news at hand:
My bosom’s lord sits lightly in his throne;
And all this day an unaccustom’d spirit
Lifts me above the ground with cheerful thoughts.
I dreamt my lady came and found me dead–
Strange dream, that gives a dead man leave
to think!–
And breathed such life with kisses in my lips,
That I revived, and was an emperor.
Ah me! how sweet is love itself possess’d,
When but love’s shadows are so rich in joy!

Enter BALTHASAR, booted

News from Verona!–How now, Balthasar!
Dost thou not bring me letters from the friar?
How doth my lady? Is my father well?
How fares my Juliet? that I ask again;
For nothing can be ill, if she be well.

BALTHASAR
Then she is well, and nothing can be ill:
Her body sleeps in Capel’s monument,
And her immortal part with angels lives.
I saw her laid low in her kindred’s vault,
And presently took post to tell it you:
O, pardon me for bringing these ill news,
Since you did leave it for my office, sir.

ROMEO
Is it even so? then I defy you, stars!
Thou know’st my lodging: get me ink and paper,
And hire post-horses; I will hence to-night.

BALTHASAR
I do beseech you, sir, have patience:
Your looks are pale and wild, and do import
Some misadventure.

ROMEO
Tush, thou art deceived:
Leave me, and do the thing I bid thee do.
Hast thou no letters to me from the friar?

BALTHASAR
No, my good lord.

ROMEO
No matter: get thee gone,
And hire those horses; I’ll be with thee straight.

Exit BALTHASAR

Well, Juliet, I will lie with thee to-night.
Let’s see for means: O mischief, thou art swift
To enter in the thoughts of desperate men!
I do remember an apothecary,–
And hereabouts he dwells,–which late I noted
In tatter’d weeds, with overwhelming brows,
Culling of simples; meagre were his looks,
Sharp misery had worn him to the bones:
And in his needy shop a tortoise hung,
An alligator stuff’d, and other skins
Of ill-shaped fishes; and about his shelves
A beggarly account of empty boxes,
Green earthen pots, bladders and musty seeds,
Remnants of packthread and old cakes of roses,
Were thinly scatter’d, to make up a show.
Noting this penury, to myself I said
‘An if a man did need a poison now,
Whose sale is present death in Mantua,
Here lives a caitiff wretch would sell it him.’
O, this same thought did but forerun my need;
And this same needy man must sell it me.
As I remember, this should be the house.
Being holiday, the beggar’s shop is shut.
What, ho! apothecary!

Enter Apothecary

Apothecary
Who calls so loud?

ROMEO
Come hither, man. I see that thou art poor:
Hold, there is forty ducats: let me have
A dram of poison, such soon-speeding gear
As will disperse itself through all the veins
That the life-weary taker may fall dead
And that the trunk may be discharged of breath
As violently as hasty powder fired
Doth hurry from the fatal cannon’s womb.

Apothecary
Such mortal drugs I have; but Mantua’s law
Is death to any he that utters them.

ROMEO
Art thou so bare and full of wretchedness,
And fear’st to die? famine is in thy cheeks,
Need and oppression starveth in thine eyes,
Contempt and beggary hangs upon thy back;
The world is not thy friend nor the world’s law;
The world affords no law to make thee rich;
Then be not poor, but break it, and take this.

Apothecary
My poverty, but not my will, consents.

ROMEO
I pay thy poverty, and not thy will.

Apothecary
Put this in any liquid thing you will,
And drink it off; and, if you had the strength
Of twenty men, it would dispatch you straight.

ROMEO
There is thy gold, worse poison to men’s souls,
Doing more murders in this loathsome world,
Than these poor compounds that thou mayst not sell.
I sell thee poison; thou hast sold me none.
Farewell: buy food, and get thyself in flesh.
Come, cordial and not poison, go with me
To Juliet’s grave; for there must I use thee.

Exeunt

SCENE II. Friar Laurence’s cell.

Enter FRIAR JOHN
FRIAR JOHN
Holy Franciscan friar! brother, ho!

Enter FRIAR LAURENCE

FRIAR LAURENCE
This same should be the voice of Friar John.
Welcome from Mantua: what says Romeo?
Or, if his mind be writ, give me his letter.

FRIAR JOHN
Going to find a bare-foot brother out
One of our order, to associate me,
Here in this city visiting the sick,
And finding him, the searchers of the town,
Suspecting that we both were in a house
Where the infectious pestilence did reign,
Seal’d up the doors, and would not let us forth;
So that my speed to Mantua there was stay’d.

FRIAR LAURENCE
Who bare my letter, then, to Romeo?

FRIAR JOHN
I could not send it,–here it is again,–
Nor get a messenger to bring it thee,
So fearful were they of infection.

FRIAR LAURENCE
Unhappy fortune! by my brotherhood,
The letter was not nice but full of charge
Of dear import, and the neglecting it
May do much danger. Friar John, go hence;
Get me an iron crow, and bring it straight
Unto my cell.

FRIAR JOHN
Brother, I’ll go and bring it thee.

Exit

FRIAR LAURENCE
Now must I to the monument alone;
Within three hours will fair Juliet wake:
She will beshrew me much that Romeo
Hath had no notice of these accidents;
But I will write again to Mantua,
And keep her at my cell till Romeo come;
Poor living corse, closed in a dead man’s tomb!

Exit

SCENE III. A churchyard; in it a tomb belonging to the Capulets.

Enter PARIS, and his Page bearing flowers and a torch
PARIS
Give me thy torch, boy: hence, and stand aloof:
Yet put it out, for I would not be seen.
Under yond yew-trees lay thee all along,
Holding thine ear close to the hollow ground;
So shall no foot upon the churchyard tread,
Being loose, unfirm, with digging up of graves,
But thou shalt hear it: whistle then to me,
As signal that thou hear’st something approach.
Give me those flowers. Do as I bid thee, go.

PAGE
[Aside] I am almost afraid to stand alone
Here in the churchyard; yet I will adventure.

Retires

PARIS
Sweet flower, with flowers thy bridal bed I strew,–
O woe! thy canopy is dust and stones;–
Which with sweet water nightly I will dew,
Or, wanting that, with tears distill’d by moans:
The obsequies that I for thee will keep
Nightly shall be to strew thy grave and weep.

The Page whistles

The boy gives warning something doth approach.
What cursed foot wanders this way to-night,
To cross my obsequies and true love’s rite?
What with a torch! muffle me, night, awhile.

Retires

Enter ROMEO and BALTHASAR, with a torch, mattock, & c

ROMEO
Give me that mattock and the wrenching iron.
Hold, take this letter; early in the morning
See thou deliver it to my lord and father.
Give me the light: upon thy life, I charge thee,
Whate’er thou hear’st or seest, stand all aloof,
And do not interrupt me in my course.
Why I descend into this bed of death,
Is partly to behold my lady’s face;
But chiefly to take thence from her dead finger
A precious ring, a ring that I must use
In dear employment: therefore hence, be gone:
But if thou, jealous, dost return to pry
In what I further shall intend to do,
By heaven, I will tear thee joint by joint
And strew this hungry churchyard with thy limbs:
The time and my intents are savage-wild,
More fierce and more inexorable far
Than empty tigers or the roaring sea.

BALTHASAR
I will be gone, sir, and not trouble you.

ROMEO
So shalt thou show me friendship. Take thou that:
Live, and be prosperous: and farewell, good fellow.

BALTHASAR
[Aside] For all this same, I’ll hide me hereabout:
His looks I fear, and his intents I doubt.

Retires

ROMEO
Thou detestable maw, thou womb of death,
Gorged with the dearest morsel of the earth,
Thus I enforce thy rotten jaws to open,
And, in despite, I’ll cram thee with more food!

Opens the tomb

PARIS
This is that banish’d haughty Montague,
That murder’d my love’s cousin, with which grief,
It is supposed, the fair creature died;
And here is come to do some villanous shame
To the dead bodies: I will apprehend him.

Comes forward

Stop thy unhallow’d toil, vile Montague!
Can vengeance be pursued further than death?
Condemned villain, I do apprehend thee:
Obey, and go with me; for thou must die.

ROMEO
I must indeed; and therefore came I hither.
Good gentle youth, tempt not a desperate man;
Fly hence, and leave me: think upon these gone;
Let them affright thee. I beseech thee, youth,
Put not another sin upon my head,
By urging me to fury: O, be gone!
By heaven, I love thee better than myself;
For I come hither arm’d against myself:
Stay not, be gone; live, and hereafter say,
A madman’s mercy bade thee run away.

PARIS
I do defy thy conjurations,
And apprehend thee for a felon here.

ROMEO
Wilt thou provoke me? then have at thee, boy!

They fight

PAGE
O Lord, they fight! I will go call the watch.

Exit

PARIS
O, I am slain!

Falls

If thou be merciful,
Open the tomb, lay me with Juliet.

Dies

ROMEO
In faith, I will. Let me peruse this face.
Mercutio’s kinsman, noble County Paris!
What said my man, when my betossed soul
Did not attend him as we rode? I think
He told me Paris should have married Juliet:
Said he not so? or did I dream it so?
Or am I mad, hearing him talk of Juliet,
To think it was so? O, give me thy hand,
One writ with me in sour misfortune’s book!
I’ll bury thee in a triumphant grave;
A grave? O no! a lantern, slaughter’d youth,
For here lies Juliet, and her beauty makes
This vault a feasting presence full of light.
Death, lie thou there, by a dead man interr’d.

Laying PARIS in the tomb

How oft when men are at the point of death
Have they been merry! which their keepers call
A lightning before death: O, how may I
Call this a lightning? O my love! my wife!
Death, that hath suck’d the honey of thy breath,
Hath had no power yet upon thy beauty:
Thou art not conquer’d; beauty’s ensign yet
Is crimson in thy lips and in thy cheeks,
And death’s pale flag is not advanced there.
Tybalt, liest thou there in thy bloody sheet?
O, what more favour can I do to thee,
Than with that hand that cut thy youth in twain
To sunder his that was thine enemy?
Forgive me, cousin! Ah, dear Juliet,
Why art thou yet so fair? shall I believe
That unsubstantial death is amorous,
And that the lean abhorred monster keeps
Thee here in dark to be his paramour?
For fear of that, I still will stay with thee;
And never from this palace of dim night
Depart again: here, here will I remain
With worms that are thy chamber-maids; O, here
Will I set up my everlasting rest,
And shake the yoke of inauspicious stars
From this world-wearied flesh. Eyes, look your last!
Arms, take your last embrace! and, lips, O you
The doors of breath, seal with a righteous kiss
A dateless bargain to engrossing death!
Come, bitter conduct, come, unsavoury guide!
Thou desperate pilot, now at once run on
The dashing rocks thy sea-sick weary bark!
Here’s to my love!

Drinks

O true apothecary!
Thy drugs are quick. Thus with a kiss I die.

Dies

Enter, at the other end of the churchyard, FRIAR LAURENCE, with a lantern, crow, and spade

FRIAR LAURENCE
Saint Francis be my speed! how oft to-night
Have my old feet stumbled at graves! Who’s there?

BALTHASAR
Here’s one, a friend, and one that knows you well.

FRIAR LAURENCE
Bliss be upon you! Tell me, good my friend,
What torch is yond, that vainly lends his light
To grubs and eyeless skulls? as I discern,
It burneth in the Capel’s monument.

BALTHASAR
It doth so, holy sir; and there’s my master,
One that you love.

FRIAR LAURENCE
Who is it?

BALTHASAR
Romeo.

FRIAR LAURENCE
How long hath he been there?

BALTHASAR
Full half an hour.

FRIAR LAURENCE
Go with me to the vault.

BALTHASAR
I dare not, sir
My master knows not but I am gone hence;
And fearfully did menace me with death,
If I did stay to look on his intents.

FRIAR LAURENCE
Stay, then; I’ll go alone. Fear comes upon me:
O, much I fear some ill unlucky thing.

BALTHASAR
As I did sleep under this yew-tree here,
I dreamt my master and another fought,
And that my master slew him.

FRIAR LAURENCE
Romeo!

Advances

Alack, alack, what blood is this, which stains
The stony entrance of this sepulchre?
What mean these masterless and gory swords
To lie discolour’d by this place of peace?

Enters the tomb

Romeo! O, pale! Who else? what, Paris too?
And steep’d in blood? Ah, what an unkind hour
Is guilty of this lamentable chance!
The lady stirs.

JULIET wakes

JULIET
O comfortable friar! where is my lord?
I do remember well where I should be,
And there I am. Where is my Romeo?

Noise within

FRIAR LAURENCE
I hear some noise. Lady, come from that nest
Of death, contagion, and unnatural sleep:
A greater power than we can contradict
Hath thwarted our intents. Come, come away.
Thy husband in thy bosom there lies dead;
And Paris too. Come, I’ll dispose of thee
Among a sisterhood of holy nuns:
Stay not to question, for the watch is coming;
Come, go, good Juliet,

Noise again

I dare no longer stay.

JULIET
Go, get thee hence, for I will not away.

Exit FRIAR LAURENCE

What’s here? a cup, closed in my true love’s hand?
Poison, I see, hath been his timeless end:
O churl! drunk all, and left no friendly drop
To help me after? I will kiss thy lips;
Haply some poison yet doth hang on them,
To make die with a restorative.

Kisses him

Thy lips are warm.

First Watchman
[Within] Lead, boy: which way?

JULIET
Yea, noise? then I’ll be brief. O happy dagger!

Snatching ROMEO’s dagger

This is thy sheath;

Stabs herself

there rust, and let me die.

Falls on ROMEO’s body, and dies

Enter Watch, with the Page of PARIS

PAGE
This is the place; there, where the torch doth burn.

First Watchman
The ground is bloody; search about the churchyard:
Go, some of you, whoe’er you find attach.
Pitiful sight! here lies the county slain,
And Juliet bleeding, warm, and newly dead,
Who here hath lain these two days buried.
Go, tell the prince: run to the Capulets:
Raise up the Montagues: some others search:
We see the ground whereon these woes do lie;
But the true ground of all these piteous woes
We cannot without circumstance descry.

Re-enter some of the Watch, with BALTHASAR

Second Watchman
Here’s Romeo’s man; we found him in the churchyard.

First Watchman
Hold him in safety, till the prince come hither.

Re-enter others of the Watch, with FRIAR LAURENCE

Third Watchman
Here is a friar, that trembles, sighs and weeps:
We took this mattock and this spade from him,
As he was coming from this churchyard side.

First Watchman
A great suspicion: stay the friar too.

Enter the PRINCE and Attendants

PRINCE
What misadventure is so early up,
That calls our person from our morning’s rest?

Enter CAPULET, LADY CAPULET, and others

CAPULET
What should it be, that they so shriek abroad?

LADY CAPULET
The people in the street cry Romeo,
Some Juliet, and some Paris; and all run,
With open outcry toward our monument.

PRINCE
What fear is this which startles in our ears?

First Watchman
Sovereign, here lies the County Paris slain;
And Romeo dead; and Juliet, dead before,
Warm and new kill’d.

PRINCE
Search, seek, and know how this foul murder comes.

First Watchman
Here is a friar, and slaughter’d Romeo’s man;
With instruments upon them, fit to open
These dead men’s tombs.

CAPULET
O heavens! O wife, look how our daughter bleeds!
This dagger hath mista’en–for, lo, his house
Is empty on the back of Montague,–
And it mis-sheathed in my daughter’s bosom!

LADY CAPULET
O me! this sight of death is as a bell,
That warns my old age to a sepulchre.

Enter MONTAGUE and others

PRINCE
Come, Montague; for thou art early up,
To see thy son and heir more early down.

MONTAGUE
Alas, my liege, my wife is dead to-night;
Grief of my son’s exile hath stopp’d her breath:
What further woe conspires against mine age?

PRINCE
Look, and thou shalt see.

MONTAGUE
O thou untaught! what manners is in this?
To press before thy father to a grave?

PRINCE
Seal up the mouth of outrage for a while,
Till we can clear these ambiguities,
And know their spring, their head, their
true descent;
And then will I be general of your woes,
And lead you even to death: meantime forbear,
And let mischance be slave to patience.
Bring forth the parties of suspicion.

FRIAR LAURENCE
I am the greatest, able to do least,
Yet most suspected, as the time and place
Doth make against me of this direful murder;
And here I stand, both to impeach and purge
Myself condemned and myself excused.

PRINCE
Then say at once what thou dost know in this.

FRIAR LAURENCE
I will be brief, for my short date of breath
Is not so long as is a tedious tale.
Romeo, there dead, was husband to that Juliet;
And she, there dead, that Romeo’s faithful wife:
I married them; and their stol’n marriage-day
Was Tybalt’s dooms-day, whose untimely death
Banish’d the new-made bridegroom from the city,
For whom, and not for Tybalt, Juliet pined.
You, to remove that siege of grief from her,
Betroth’d and would have married her perforce
To County Paris: then comes she to me,
And, with wild looks, bid me devise some mean
To rid her from this second marriage,
Or in my cell there would she kill herself.
Then gave I her, so tutor’d by my art,
A sleeping potion; which so took effect
As I intended, for it wrought on her
The form of death: meantime I writ to Romeo,
That he should hither come as this dire night,
To help to take her from her borrow’d grave,
Being the time the potion’s force should cease.
But he which bore my letter, Friar John,
Was stay’d by accident, and yesternight
Return’d my letter back. Then all alone
At the prefixed hour of her waking,
Came I to take her from her kindred’s vault;
Meaning to keep her closely at my cell,
Till I conveniently could send to Romeo:
But when I came, some minute ere the time
Of her awaking, here untimely lay
The noble Paris and true Romeo dead.
She wakes; and I entreated her come forth,
And bear this work of heaven with patience:
But then a noise did scare me from the tomb;
And she, too desperate, would not go with me,
But, as it seems, did violence on herself.
All this I know; and to the marriage
Her nurse is privy: and, if aught in this
Miscarried by my fault, let my old life
Be sacrificed, some hour before his time,
Unto the rigour of severest law.

PRINCE
We still have known thee for a holy man.
Where’s Romeo’s man? what can he say in this?

BALTHASAR
I brought my master news of Juliet’s death;
And then in post he came from Mantua
To this same place, to this same monument.
This letter he early bid me give his father,
And threatened me with death, going in the vault,
I departed not and left him there.

PRINCE
Give me the letter; I will look on it.
Where is the county’s page, that raised the watch?
Sirrah, what made your master in this place?

PAGE
He came with flowers to strew his lady’s grave;
And bid me stand aloof, and so I did:
Anon comes one with light to ope the tomb;
And by and by my master drew on him;
And then I ran away to call the watch.

PRINCE
This letter doth make good the friar’s words,
Their course of love, the tidings of her death:
And here he writes that he did buy a poison
Of a poor ‘pothecary, and therewithal
Came to this vault to die, and lie with Juliet.
Where be these enemies? Capulet! Montague!
See, what a scourge is laid upon your hate,
That heaven finds means to kill your joys with love.
And I for winking at your discords too
Have lost a brace of kinsmen: all are punish’d.

CAPULET
O brother Montague, give me thy hand:
This is my daughter’s jointure, for no more
Can I demand.

MONTAGUE
But I can give thee more:
For I will raise her statue in pure gold;
That while Verona by that name is known,
There shall no figure at such rate be set
As that of true and faithful Juliet.

CAPULET
As rich shall Romeo’s by his lady’s lie;
Poor sacrifices of our enmity!

PRINCE
A glooming peace this morning with it brings;
The sun, for sorrow, will not show his head:
Go hence, to have more talk of these sad things;
Some shall be pardon’d, and some punished:
For never was a story of more woe
Than this of Juliet and her Romeo.

Exeunt


Romeo and Juliet, ACT IV
SCENE I. Friar Laurence’s cell.

Enter FRIAR LAURENCE and PARIS

FRIAR LAURENCE
On Thursday, sir? the time is very short.

PARIS
My father Capulet will have it so;
And I am nothing slow to slack his haste.

FRIAR LAURENCE
You say you do not know the lady’s mind:
Uneven is the course, I like it not.

PARIS
Immoderately she weeps for Tybalt’s death,
And therefore have I little talk’d of love;
For Venus smiles not in a house of tears.
Now, sir, her father counts it dangerous
That she doth give her sorrow so much sway,
And in his wisdom hastes our marriage,
To stop the inundation of her tears;
Which, too much minded by herself alone,
May be put from her by society:
Now do you know the reason of this haste.

FRIAR LAURENCE
[Aside] I would I knew not why it should be slow’d.
Look, sir, here comes the lady towards my cell.

Enter JULIET

PARIS
Happily met, my lady and my wife!

JULIET
That may be, sir, when I may be a wife.

PARIS
That may be must be, love, on Thursday next.

JULIET
What must be shall be.

FRIAR LAURENCE
That’s a certain text.

PARIS
Come you to make confession to this father?

JULIET
To answer that, I should confess to you.

PARIS
Do not deny to him that you love me.

JULIET
I will confess to you that I love him.

PARIS
So will ye, I am sure, that you love me.

JULIET
If I do so, it will be of more price,
Being spoke behind your back, than to your face.

PARIS
Poor soul, thy face is much abused with tears.

JULIET
The tears have got small victory by that;
For it was bad enough before their spite.

PARIS
Thou wrong’st it, more than tears, with that report.

JULIET
That is no slander, sir, which is a truth;
And what I spake, I spake it to my face.

PARIS
Thy face is mine, and thou hast slander’d it.

JULIET
It may be so, for it is not mine own.
Are you at leisure, holy father, now;
Or shall I come to you at evening mass?

FRIAR LAURENCE
My leisure serves me, pensive daughter, now.
My lord, we must entreat the time alone.

PARIS
God shield I should disturb devotion!
Juliet, on Thursday early will I rouse ye:
Till then, adieu; and keep this holy kiss.

Exit

JULIET
O shut the door! and when thou hast done so,
Come weep with me; past hope, past cure, past help!

FRIAR LAURENCE
Ah, Juliet, I already know thy grief;
It strains me past the compass of my wits:
I hear thou must, and nothing may prorogue it,
On Thursday next be married to this county.

JULIET
Tell me not, friar, that thou hear’st of this,
Unless thou tell me how I may prevent it:
If, in thy wisdom, thou canst give no help,
Do thou but call my resolution wise,
And with this knife I’ll help it presently.
God join’d my heart and Romeo’s, thou our hands;
And ere this hand, by thee to Romeo seal’d,
Shall be the label to another deed,
Or my true heart with treacherous revolt
Turn to another, this shall slay them both:
Therefore, out of thy long-experienced time,
Give me some present counsel, or, behold,
‘Twixt my extremes and me this bloody knife
Shall play the umpire, arbitrating that
Which the commission of thy years and art
Could to no issue of true honour bring.
Be not so long to speak; I long to die,
If what thou speak’st speak not of remedy.

FRIAR LAURENCE
Hold, daughter: I do spy a kind of hope,
Which craves as desperate an execution.
As that is desperate which we would prevent.
If, rather than to marry County Paris,
Thou hast the strength of will to slay thyself,
Then is it likely thou wilt undertake
A thing like death to chide away this shame,
That copest with death himself to scape from it:
And, if thou darest, I’ll give thee remedy.

JULIET
O, bid me leap, rather than marry Paris,
From off the battlements of yonder tower;
Or walk in thievish ways; or bid me lurk
Where serpents are; chain me with roaring bears;
Or shut me nightly in a charnel-house,
O’er-cover’d quite with dead men’s rattling bones,
With reeky shanks and yellow chapless skulls;
Or bid me go into a new-made grave
And hide me with a dead man in his shroud;
Things that, to hear them told, have made me tremble;
And I will do it without fear or doubt,
To live an unstain’d wife to my sweet love.

FRIAR LAURENCE
Hold, then; go home, be merry, give consent
To marry Paris: Wednesday is to-morrow:
To-morrow night look that thou lie alone;
Let not thy nurse lie with thee in thy chamber:
Take thou this vial, being then in bed,
And this distilled liquor drink thou off;
When presently through all thy veins shall run
A cold and drowsy humour, for no pulse
Shall keep his native progress, but surcease:
No warmth, no breath, shall testify thou livest;
The roses in thy lips and cheeks shall fade
To paly ashes, thy eyes’ windows fall,
Like death, when he shuts up the day of life;
Each part, deprived of supple government,
Shall, stiff and stark and cold, appear like death:
And in this borrow’d likeness of shrunk death
Thou shalt continue two and forty hours,
And then awake as from a pleasant sleep.
Now, when the bridegroom in the morning comes
To rouse thee from thy bed, there art thou dead:
Then, as the manner of our country is,
In thy best robes uncover’d on the bier
Thou shalt be borne to that same ancient vault
Where all the kindred of the Capulets lie.
In the mean time, against thou shalt awake,
Shall Romeo by my letters know our drift,
And hither shall he come: and he and I
Will watch thy waking, and that very night
Shall Romeo bear thee hence to Mantua.
And this shall free thee from this present shame;
If no inconstant toy, nor womanish fear,
Abate thy valour in the acting it.

JULIET
Give me, give me! O, tell not me of fear!

FRIAR LAURENCE
Hold; get you gone, be strong and prosperous
In this resolve: I’ll send a friar with speed
To Mantua, with my letters to thy lord.

JULIET
Love give me strength! and strength shall help afford.
Farewell, dear father!

Exeunt

SCENE II. Hall in Capulet’s house.

Enter CAPULET, LADY CAPULET, Nurse, and two Servingmen
CAPULET
So many guests invite as here are writ.

Exit First Servant

Sirrah, go hire me twenty cunning cooks.

Second Servant
You shall have none ill, sir; for I’ll try if they
can lick their fingers.

CAPULET
How canst thou try them so?

Second Servant
Marry, sir, ’tis an ill cook that cannot lick his
own fingers: therefore he that cannot lick his
fingers goes not with me.

CAPULET
Go, be gone.

Exit Second Servant

We shall be much unfurnished for this time.
What, is my daughter gone to Friar Laurence?

Nurse
Ay, forsooth.

CAPULET
Well, he may chance to do some good on her:
A peevish self-will’d harlotry it is.

Nurse
See where she comes from shrift with merry look.

Enter JULIET

CAPULET
How now, my headstrong! where have you been gadding?

JULIET
Where I have learn’d me to repent the sin
Of disobedient opposition
To you and your behests, and am enjoin’d
By holy Laurence to fall prostrate here,
And beg your pardon: pardon, I beseech you!
Henceforward I am ever ruled by you.

CAPULET
Send for the county; go tell him of this:
I’ll have this knot knit up to-morrow morning.

JULIET
I met the youthful lord at Laurence’ cell;
And gave him what becomed love I might,
Not step o’er the bounds of modesty.

CAPULET
Why, I am glad on’t; this is well: stand up:
This is as’t should be. Let me see the county;
Ay, marry, go, I say, and fetch him hither.
Now, afore God! this reverend holy friar,
Our whole city is much bound to him.

JULIET
Nurse, will you go with me into my closet,
To help me sort such needful ornaments
As you think fit to furnish me to-morrow?

LADY CAPULET
No, not till Thursday; there is time enough.

CAPULET
Go, nurse, go with her: we’ll to church to-morrow.

Exeunt JULIET and Nurse

LADY CAPULET
We shall be short in our provision:
‘Tis now near night.

CAPULET
Tush, I will stir about,
And all things shall be well, I warrant thee, wife:
Go thou to Juliet, help to deck up her;
I’ll not to bed to-night; let me alone;
I’ll play the housewife for this once. What, ho!
They are all forth. Well, I will walk myself
To County Paris, to prepare him up
Against to-morrow: my heart is wondrous light,
Since this same wayward girl is so reclaim’d.

Exeunt

SCENE III. Juliet’s chamber.

Enter JULIET and Nurse
JULIET
Ay, those attires are best: but, gentle nurse,
I pray thee, leave me to my self to-night,
For I have need of many orisons
To move the heavens to smile upon my state,
Which, well thou know’st, is cross, and full of sin.

Enter LADY CAPULET

LADY CAPULET
What, are you busy, ho? need you my help?

JULIET
No, madam; we have cull’d such necessaries
As are behoveful for our state to-morrow:
So please you, let me now be left alone,
And let the nurse this night sit up with you;
For, I am sure, you have your hands full all,
In this so sudden business.

LADY CAPULET
Good night:
Get thee to bed, and rest; for thou hast need.

Exeunt LADY CAPULET and Nurse

JULIET
Farewell! God knows when we shall meet again.
I have a faint cold fear thrills through my veins,
That almost freezes up the heat of life:
I’ll call them back again to comfort me:
Nurse! What should she do here?
My dismal scene I needs must act alone.
Come, vial.
What if this mixture do not work at all?
Shall I be married then to-morrow morning?
No, no: this shall forbid it: lie thou there.

Laying down her dagger

What if it be a poison, which the friar
Subtly hath minister’d to have me dead,
Lest in this marriage he should be dishonour’d,
Because he married me before to Romeo?
I fear it is: and yet, methinks, it should not,
For he hath still been tried a holy man.
How if, when I am laid into the tomb,
I wake before the time that Romeo
Come to redeem me? there’s a fearful point!
Shall I not, then, be stifled in the vault,
To whose foul mouth no healthsome air breathes in,
And there die strangled ere my Romeo comes?
Or, if I live, is it not very like,
The horrible conceit of death and night,
Together with the terror of the place,–
As in a vault, an ancient receptacle,
Where, for these many hundred years, the bones
Of all my buried ancestors are packed:
Where bloody Tybalt, yet but green in earth,
Lies festering in his shroud; where, as they say,
At some hours in the night spirits resort;–
Alack, alack, is it not like that I,
So early waking, what with loathsome smells,
And shrieks like mandrakes’ torn out of the earth,
That living mortals, hearing them, run mad:–
O, if I wake, shall I not be distraught,
Environed with all these hideous fears?
And madly play with my forefather’s joints?
And pluck the mangled Tybalt from his shroud?
And, in this rage, with some great kinsman’s bone,
As with a club, dash out my desperate brains?
O, look! methinks I see my cousin’s ghost
Seeking out Romeo, that did spit his body
Upon a rapier’s point: stay, Tybalt, stay!
Romeo, I come! this do I drink to thee.

She falls upon her bed, within the curtains

SCENE IV. Hall in Capulet’s house.

Enter LADY CAPULET and Nurse
LADY CAPULET
Hold, take these keys, and fetch more spices, nurse.

Nurse
They call for dates and quinces in the pastry.

Enter CAPULET

CAPULET
Come, stir, stir, stir! the second cock hath crow’d,
The curfew-bell hath rung, ’tis three o’clock:
Look to the baked meats, good Angelica:
Spare not for the cost.

Nurse
Go, you cot-quean, go,
Get you to bed; faith, You’ll be sick to-morrow
For this night’s watching.

CAPULET
No, not a whit: what! I have watch’d ere now
All night for lesser cause, and ne’er been sick.

LADY CAPULET
Ay, you have been a mouse-hunt in your time;
But I will watch you from such watching now.

Exeunt LADY CAPULET and Nurse

CAPULET
A jealous hood, a jealous hood!

Enter three or four Servingmen, with spits, logs, and baskets

Now, fellow,
What’s there?

First Servant
Things for the cook, sir; but I know not what.

CAPULET
Make haste, make haste.

Exit First Servant

Sirrah, fetch drier logs:
Call Peter, he will show thee where they are.

Second Servant
I have a head, sir, that will find out logs,
And never trouble Peter for the matter.

Exit

CAPULET
Mass, and well said; a merry whoreson, ha!
Thou shalt be logger-head. Good faith, ’tis day:
The county will be here with music straight,
For so he said he would: I hear him near.

Music within

Nurse! Wife! What, ho! What, nurse, I say!

Re-enter Nurse

Go waken Juliet, go and trim her up;
I’ll go and chat with Paris: hie, make haste,
Make haste; the bridegroom he is come already:
Make haste, I say.

Exeunt

SCENE V. Juliet’s chamber.

Enter Nurse
Nurse
Mistress! what, mistress! Juliet! fast, I warrant her, she:
Why, lamb! why, lady! fie, you slug-a-bed!
Why, love, I say! madam! sweet-heart! why, bride!
What, not a word? you take your pennyworths now;
Sleep for a week; for the next night, I warrant,
The County Paris hath set up his rest,
That you shall rest but little. God forgive me,
Marry, and amen, how sound is she asleep!
I must needs wake her. Madam, madam, madam!
Ay, let the county take you in your bed;
He’ll fright you up, i’ faith. Will it not be?

Undraws the curtains

What, dress’d! and in your clothes! and down again!
I must needs wake you; Lady! lady! lady!
Alas, alas! Help, help! my lady’s dead!
O, well-a-day, that ever I was born!
Some aqua vitae, ho! My lord! my lady!

Enter LADY CAPULET

LADY CAPULET
What noise is here?

Nurse
O lamentable day!

LADY CAPULET
What is the matter?

Nurse
Look, look! O heavy day!

LADY CAPULET
O me, O me! My child, my only life,
Revive, look up, or I will die with thee!
Help, help! Call help.

Enter CAPULET

CAPULET
For shame, bring Juliet forth; her lord is come.

Nurse
She’s dead, deceased, she’s dead; alack the day!

LADY CAPULET
Alack the day, she’s dead, she’s dead, she’s dead!

CAPULET
Ha! let me see her: out, alas! she’s cold:
Her blood is settled, and her joints are stiff;
Life and these lips have long been separated:
Death lies on her like an untimely frost
Upon the sweetest flower of all the field.

Nurse
O lamentable day!

LADY CAPULET
O woful time!

CAPULET
Death, that hath ta’en her hence to make me wail,
Ties up my tongue, and will not let me speak.

Enter FRIAR LAURENCE and PARIS, with Musicians

FRIAR LAURENCE
Come, is the bride ready to go to church?

CAPULET
Ready to go, but never to return.
O son! the night before thy wedding-day
Hath Death lain with thy wife. There she lies,
Flower as she was, deflowered by him.
Death is my son-in-law, Death is my heir;
My daughter he hath wedded: I will die,
And leave him all; life, living, all is Death’s.

PARIS
Have I thought long to see this morning’s face,
And doth it give me such a sight as this?

LADY CAPULET
Accursed, unhappy, wretched, hateful day!
Most miserable hour that e’er time saw
In lasting labour of his pilgrimage!
But one, poor one, one poor and loving child,
But one thing to rejoice and solace in,
And cruel death hath catch’d it from my sight!

Nurse
O woe! O woful, woful, woful day!
Most lamentable day, most woful day,
That ever, ever, I did yet behold!
O day! O day! O day! O hateful day!
Never was seen so black a day as this:
O woful day, O woful day!

PARIS
Beguiled, divorced, wronged, spited, slain!
Most detestable death, by thee beguil’d,
By cruel cruel thee quite overthrown!
O love! O life! not life, but love in death!

CAPULET
Despised, distressed, hated, martyr’d, kill’d!
Uncomfortable time, why camest thou now
To murder, murder our solemnity?
O child! O child! my soul, and not my child!
Dead art thou! Alack! my child is dead;
And with my child my joys are buried.

FRIAR LAURENCE
Peace, ho, for shame! confusion’s cure lives not
In these confusions. Heaven and yourself
Had part in this fair maid; now heaven hath all,
And all the better is it for the maid:
Your part in her you could not keep from death,
But heaven keeps his part in eternal life.
The most you sought was her promotion;
For ’twas your heaven she should be advanced:
And weep ye now, seeing she is advanced
Above the clouds, as high as heaven itself?
O, in this love, you love your child so ill,
That you run mad, seeing that she is well:
She’s not well married that lives married long;
But she’s best married that dies married young.
Dry up your tears, and stick your rosemary
On this fair corse; and, as the custom is,
In all her best array bear her to church:
For though fond nature bids us an lament,
Yet nature’s tears are reason’s merriment.

CAPULET
All things that we ordained festival,
Turn from their office to black funeral;
Our instruments to melancholy bells,
Our wedding cheer to a sad burial feast,
Our solemn hymns to sullen dirges change,
Our bridal flowers serve for a buried corse,
And all things change them to the contrary.

FRIAR LAURENCE
Sir, go you in; and, madam, go with him;
And go, Sir Paris; every one prepare
To follow this fair corse unto her grave:
The heavens do lour upon you for some ill;
Move them no more by crossing their high will.

Exeunt CAPULET, LADY CAPULET, PARIS, and FRIAR LAURENCE

First Musician
Faith, we may put up our pipes, and be gone.

Nurse
Honest goodfellows, ah, put up, put up;
For, well you know, this is a pitiful case.

Exit

First Musician
Ay, by my troth, the case may be amended.

Enter PETER

PETER
Musicians, O, musicians, ‘Heart’s ease, Heart’s
ease:’ O, an you will have me live, play ‘Heart’s ease.’

First Musician
Why ‘Heart’s ease?’

PETER
O, musicians, because my heart itself plays ‘My
heart is full of woe:’ O, play me some merry dump,
to comfort me.

First Musician
Not a dump we; ’tis no time to play now.

PETER
You will not, then?

First Musician
No.

PETER
I will then give it you soundly.

First Musician
What will you give us?

PETER
No money, on my faith, but the gleek;
I will give you the minstrel.

First Musician
Then I will give you the serving-creature.

PETER
Then will I lay the serving-creature’s dagger on
your pate. I will carry no crotchets: I’ll re you,
I’ll fa you; do you note me?

First Musician
An you re us and fa us, you note us.

Second Musician
Pray you, put up your dagger, and put out your wit.

PETER
Then have at you with my wit! I will dry-beat you
with an iron wit, and put up my iron dagger. Answer
me like men:
‘When griping grief the heart doth wound,
And doleful dumps the mind oppress,
Then music with her silver sound’–
why ‘silver sound’? why ‘music with her silver
sound’? What say you, Simon Catling?

Musician
Marry, sir, because silver hath a sweet sound.

PETER
Pretty! What say you, Hugh Rebeck?

Second Musician
I say ‘silver sound,’ because musicians sound for silver.

PETER
Pretty too! What say you, James Soundpost?

Third Musician
Faith, I know not what to say.

PETER
O, I cry you mercy; you are the singer: I will say
for you. It is ‘music with her silver sound,’
because musicians have no gold for sounding:
‘Then music with her silver sound
With speedy help doth lend redress.’

Exit

First Musician
What a pestilent knave is this same!

Second Musician
Hang him, Jack! Come, we’ll in here; tarry for the
mourners, and stay dinner.

Exeunt


Romeo and Juliet, ACT III
SCENE I. A public place.

Enter MERCUTIO, BENVOLIO, Page, and Servants

BENVOLIO
I pray thee, good Mercutio, let’s retire:
The day is hot, the Capulets abroad,
And, if we meet, we shall not scape a brawl;
For now, these hot days, is the mad blood stirring.

MERCUTIO
Thou art like one of those fellows that when he
enters the confines of a tavern claps me his sword
upon the table and says ‘God send me no need of
thee!’ and by the operation of the second cup draws
it on the drawer, when indeed there is no need.

BENVOLIO
Am I like such a fellow?

MERCUTIO
Come, come, thou art as hot a Jack in thy mood as
any in Italy, and as soon moved to be moody, and as
soon moody to be moved.

BENVOLIO
And what to?

MERCUTIO
Nay, an there were two such, we should have none
shortly, for one would kill the other. Thou! why,
thou wilt quarrel with a man that hath a hair more,
or a hair less, in his beard, than thou hast: thou
wilt quarrel with a man for cracking nuts, having no
other reason but because thou hast hazel eyes: what
eye but such an eye would spy out such a quarrel?
Thy head is as fun of quarrels as an egg is full of
meat, and yet thy head hath been beaten as addle as
an egg for quarrelling: thou hast quarrelled with a
man for coughing in the street, because he hath
wakened thy dog that hath lain asleep in the sun:
didst thou not fall out with a tailor for wearing
his new doublet before Easter? with another, for
tying his new shoes with old riband? and yet thou
wilt tutor me from quarrelling!

BENVOLIO
An I were so apt to quarrel as thou art, any man
should buy the fee-simple of my life for an hour and a quarter.

MERCUTIO
The fee-simple! O simple!

BENVOLIO
By my head, here come the Capulets.

MERCUTIO
By my heel, I care not.

Enter TYBALT and others

TYBALT
Follow me close, for I will speak to them.
Gentlemen, good den: a word with one of you.

MERCUTIO
And but one word with one of us? couple it with
something; make it a word and a blow.

TYBALT
You shall find me apt enough to that, sir, an you
will give me occasion.

MERCUTIO
Could you not take some occasion without giving?

TYBALT
Mercutio, thou consort’st with Romeo,–

MERCUTIO
Consort! what, dost thou make us minstrels? an
thou make minstrels of us, look to hear nothing but
discords: here’s my fiddlestick; here’s that shall
make you dance. ‘Zounds, consort!

BENVOLIO
We talk here in the public haunt of men:
Either withdraw unto some private place,
And reason coldly of your grievances,
Or else depart; here all eyes gaze on us.

MERCUTIO
Men’s eyes were made to look, and let them gaze;
I will not budge for no man’s pleasure, I.

Enter ROMEO

TYBALT
Well, peace be with you, sir: here comes my man.

MERCUTIO
But I’ll be hanged, sir, if he wear your livery:
Marry, go before to field, he’ll be your follower;
Your worship in that sense may call him ‘man.’

TYBALT
Romeo, the hate I bear thee can afford
No better term than this,–thou art a villain.

ROMEO
Tybalt, the reason that I have to love thee
Doth much excuse the appertaining rage
To such a greeting: villain am I none;
Therefore farewell; I see thou know’st me not.

TYBALT
Boy, this shall not excuse the injuries
That thou hast done me; therefore turn and draw.

ROMEO
I do protest, I never injured thee,
But love thee better than thou canst devise,
Till thou shalt know the reason of my love:
And so, good Capulet,–which name I tender
As dearly as my own,–be satisfied.

MERCUTIO
O calm, dishonourable, vile submission!
Alla stoccata carries it away.

Draws

Tybalt, you rat-catcher, will you walk?

TYBALT
What wouldst thou have with me?

MERCUTIO
Good king of cats, nothing but one of your nine
lives; that I mean to make bold withal, and as you
shall use me hereafter, drybeat the rest of the
eight. Will you pluck your sword out of his pitcher
by the ears? make haste, lest mine be about your
ears ere it be out.

TYBALT
I am for you.

Drawing

ROMEO
Gentle Mercutio, put thy rapier up.

MERCUTIO
Come, sir, your passado.

They fight

ROMEO
Draw, Benvolio; beat down their weapons.
Gentlemen, for shame, forbear this outrage!
Tybalt, Mercutio, the prince expressly hath
Forbidden bandying in Verona streets:
Hold, Tybalt! good Mercutio!

TYBALT under ROMEO’s arm stabs MERCUTIO, and flies with his followers

MERCUTIO
I am hurt.
A plague o’ both your houses! I am sped.
Is he gone, and hath nothing?

BENVOLIO
What, art thou hurt?

MERCUTIO
Ay, ay, a scratch, a scratch; marry, ’tis enough.
Where is my page? Go, villain, fetch a surgeon.

Exit Page

ROMEO
Courage, man; the hurt cannot be much.

MERCUTIO
No, ’tis not so deep as a well, nor so wide as a
church-door; but ’tis enough,’twill serve: ask for
me to-morrow, and you shall find me a grave man. I
am peppered, I warrant, for this world. A plague o’
both your houses! ‘Zounds, a dog, a rat, a mouse, a
cat, to scratch a man to death! a braggart, a
rogue, a villain, that fights by the book of
arithmetic! Why the devil came you between us? I
was hurt under your arm.

ROMEO
I thought all for the best.

MERCUTIO
Help me into some house, Benvolio,
Or I shall faint. A plague o’ both your houses!
They have made worms’ meat of me: I have it,
And soundly too: your houses!

Exeunt MERCUTIO and BENVOLIO

ROMEO
This gentleman, the prince’s near ally,
My very friend, hath got his mortal hurt
In my behalf; my reputation stain’d
With Tybalt’s slander,–Tybalt, that an hour
Hath been my kinsman! O sweet Juliet,
Thy beauty hath made me effeminate
And in my temper soften’d valour’s steel!

Re-enter BENVOLIO

BENVOLIO
O Romeo, Romeo, brave Mercutio’s dead!
That gallant spirit hath aspired the clouds,
Which too untimely here did scorn the earth.

ROMEO
This day’s black fate on more days doth depend;
This but begins the woe, others must end.

BENVOLIO
Here comes the furious Tybalt back again.

ROMEO
Alive, in triumph! and Mercutio slain!
Away to heaven, respective lenity,
And fire-eyed fury be my conduct now!

Re-enter TYBALT

Now, Tybalt, take the villain back again,
That late thou gavest me; for Mercutio’s soul
Is but a little way above our heads,
Staying for thine to keep him company:
Either thou, or I, or both, must go with him.

TYBALT
Thou, wretched boy, that didst consort him here,
Shalt with him hence.

ROMEO
This shall determine that.

They fight; TYBALT falls

BENVOLIO
Romeo, away, be gone!
The citizens are up, and Tybalt slain.
Stand not amazed: the prince will doom thee death,
If thou art taken: hence, be gone, away!

ROMEO
O, I am fortune’s fool!

BENVOLIO
Why dost thou stay?

Exit ROMEO

Enter Citizens, & c

First Citizen
Which way ran he that kill’d Mercutio?
Tybalt, that murderer, which way ran he?

BENVOLIO
There lies that Tybalt.

First Citizen
Up, sir, go with me;
I charge thee in the princes name, obey.

Enter Prince, attended; MONTAGUE, CAPULET, their Wives, and others

PRINCE
Where are the vile beginners of this fray?

BENVOLIO
O noble prince, I can discover all
The unlucky manage of this fatal brawl:
There lies the man, slain by young Romeo,
That slew thy kinsman, brave Mercutio.

LADY CAPULET
Tybalt, my cousin! O my brother’s child!
O prince! O cousin! husband! O, the blood is spilt
O my dear kinsman! Prince, as thou art true,
For blood of ours, shed blood of Montague.
O cousin, cousin!

PRINCE
Benvolio, who began this bloody fray?

BENVOLIO
Tybalt, here slain, whom Romeo’s hand did slay;
Romeo that spoke him fair, bade him bethink
How nice the quarrel was, and urged withal
Your high displeasure: all this uttered
With gentle breath, calm look, knees humbly bow’d,
Could not take truce with the unruly spleen
Of Tybalt deaf to peace, but that he tilts
With piercing steel at bold Mercutio’s breast,
Who all as hot, turns deadly point to point,
And, with a martial scorn, with one hand beats
Cold death aside, and with the other sends
It back to Tybalt, whose dexterity,
Retorts it: Romeo he cries aloud,
‘Hold, friends! friends, part!’ and, swifter than
his tongue,
His agile arm beats down their fatal points,
And ‘twixt them rushes; underneath whose arm
An envious thrust from Tybalt hit the life
Of stout Mercutio, and then Tybalt fled;
But by and by comes back to Romeo,
Who had but newly entertain’d revenge,
And to ‘t they go like lightning, for, ere I
Could draw to part them, was stout Tybalt slain.
And, as he fell, did Romeo turn and fly.
This is the truth, or let Benvolio die.

LADY CAPULET
He is a kinsman to the Montague;
Affection makes him false; he speaks not true:
Some twenty of them fought in this black strife,
And all those twenty could but kill one life.
I beg for justice, which thou, prince, must give;
Romeo slew Tybalt, Romeo must not live.

PRINCE
Romeo slew him, he slew Mercutio;
Who now the price of his dear blood doth owe?

MONTAGUE
Not Romeo, prince, he was Mercutio’s friend;
His fault concludes but what the law should end,
The life of Tybalt.

PRINCE
And for that offence
Immediately we do exile him hence:
I have an interest in your hate’s proceeding,
My blood for your rude brawls doth lie a-bleeding;
But I’ll amerce you with so strong a fine
That you shall all repent the loss of mine:
I will be deaf to pleading and excuses;
Nor tears nor prayers shall purchase out abuses:
Therefore use none: let Romeo hence in haste,
Else, when he’s found, that hour is his last.
Bear hence this body and attend our will:
Mercy but murders, pardoning those that kill.

Exeunt

SCENE II. Capulet’s orchard.

Enter JULIET
JULIET
Gallop apace, you fiery-footed steeds,
Towards Phoebus’ lodging: such a wagoner
As Phaethon would whip you to the west,
And bring in cloudy night immediately.
Spread thy close curtain, love-performing night,
That runaway’s eyes may wink and Romeo
Leap to these arms, untalk’d of and unseen.
Lovers can see to do their amorous rites
By their own beauties; or, if love be blind,
It best agrees with night. Come, civil night,
Thou sober-suited matron, all in black,
And learn me how to lose a winning match,
Play’d for a pair of stainless maidenhoods:
Hood my unmann’d blood, bating in my cheeks,
With thy black mantle; till strange love, grown bold,
Think true love acted simple modesty.
Come, night; come, Romeo; come, thou day in night;
For thou wilt lie upon the wings of night
Whiter than new snow on a raven’s back.
Come, gentle night, come, loving, black-brow’d night,
Give me my Romeo; and, when he shall die,
Take him and cut him out in little stars,
And he will make the face of heaven so fine
That all the world will be in love with night
And pay no worship to the garish sun.
O, I have bought the mansion of a love,
But not possess’d it, and, though I am sold,
Not yet enjoy’d: so tedious is this day
As is the night before some festival
To an impatient child that hath new robes
And may not wear them. O, here comes my nurse,
And she brings news; and every tongue that speaks
But Romeo’s name speaks heavenly eloquence.

Enter Nurse, with cords

Now, nurse, what news? What hast thou there? the cords
That Romeo bid thee fetch?

Nurse
Ay, ay, the cords.

Throws them down

JULIET
Ay me! what news? why dost thou wring thy hands?

Nurse
Ah, well-a-day! he’s dead, he’s dead, he’s dead!
We are undone, lady, we are undone!
Alack the day! he’s gone, he’s kill’d, he’s dead!

JULIET
Can heaven be so envious?

Nurse
Romeo can,
Though heaven cannot: O Romeo, Romeo!
Who ever would have thought it? Romeo!

JULIET
What devil art thou, that dost torment me thus?
This torture should be roar’d in dismal hell.
Hath Romeo slain himself? say thou but ‘I,’
And that bare vowel ‘I’ shall poison more
Than the death-darting eye of cockatrice:
I am not I, if there be such an I;
Or those eyes shut, that make thee answer ‘I.’
If he be slain, say ‘I’; or if not, no:
Brief sounds determine of my weal or woe.

Nurse
I saw the wound, I saw it with mine eyes,–
God save the mark!–here on his manly breast:
A piteous corse, a bloody piteous corse;
Pale, pale as ashes, all bedaub’d in blood,
All in gore-blood; I swounded at the sight.

JULIET
O, break, my heart! poor bankrupt, break at once!
To prison, eyes, ne’er look on liberty!
Vile earth, to earth resign; end motion here;
And thou and Romeo press one heavy bier!

Nurse
O Tybalt, Tybalt, the best friend I had!
O courteous Tybalt! honest gentleman!
That ever I should live to see thee dead!

JULIET
What storm is this that blows so contrary?
Is Romeo slaughter’d, and is Tybalt dead?
My dear-loved cousin, and my dearer lord?
Then, dreadful trumpet, sound the general doom!
For who is living, if those two are gone?

Nurse
Tybalt is gone, and Romeo banished;
Romeo that kill’d him, he is banished.

JULIET
O God! did Romeo’s hand shed Tybalt’s blood?

Nurse
It did, it did; alas the day, it did!

JULIET
O serpent heart, hid with a flowering face!
Did ever dragon keep so fair a cave?
Beautiful tyrant! fiend angelical!
Dove-feather’d raven! wolvish-ravening lamb!
Despised substance of divinest show!
Just opposite to what thou justly seem’st,
A damned saint, an honourable villain!
O nature, what hadst thou to do in hell,
When thou didst bower the spirit of a fiend
In moral paradise of such sweet flesh?
Was ever book containing such vile matter
So fairly bound? O that deceit should dwell
In such a gorgeous palace!

Nurse
There’s no trust,
No faith, no honesty in men; all perjured,
All forsworn, all naught, all dissemblers.
Ah, where’s my man? give me some aqua vitae:
These griefs, these woes, these sorrows make me old.
Shame come to Romeo!

JULIET
Blister’d be thy tongue
For such a wish! he was not born to shame:
Upon his brow shame is ashamed to sit;
For ’tis a throne where honour may be crown’d
Sole monarch of the universal earth.
O, what a beast was I to chide at him!

Nurse
Will you speak well of him that kill’d your cousin?

JULIET
Shall I speak ill of him that is my husband?
Ah, poor my lord, what tongue shall smooth thy name,
When I, thy three-hours wife, have mangled it?
But, wherefore, villain, didst thou kill my cousin?
That villain cousin would have kill’d my husband:
Back, foolish tears, back to your native spring;
Your tributary drops belong to woe,
Which you, mistaking, offer up to joy.
My husband lives, that Tybalt would have slain;
And Tybalt’s dead, that would have slain my husband:
All this is comfort; wherefore weep I then?
Some word there was, worser than Tybalt’s death,
That murder’d me: I would forget it fain;
But, O, it presses to my memory,
Like damned guilty deeds to sinners’ minds:
‘Tybalt is dead, and Romeo–banished;’
That ‘banished,’ that one word ‘banished,’
Hath slain ten thousand Tybalts. Tybalt’s death
Was woe enough, if it had ended there:
Or, if sour woe delights in fellowship
And needly will be rank’d with other griefs,
Why follow’d not, when she said ‘Tybalt’s dead,’
Thy father, or thy mother, nay, or both,
Which modern lamentations might have moved?
But with a rear-ward following Tybalt’s death,
‘Romeo is banished,’ to speak that word,
Is father, mother, Tybalt, Romeo, Juliet,
All slain, all dead. ‘Romeo is banished!’
There is no end, no limit, measure, bound,
In that word’s death; no words can that woe sound.
Where is my father, and my mother, nurse?

Nurse
Weeping and wailing over Tybalt’s corse:
Will you go to them? I will bring you thither.

JULIET
Wash they his wounds with tears: mine shall be spent,
When theirs are dry, for Romeo’s banishment.
Take up those cords: poor ropes, you are beguiled,
Both you and I; for Romeo is exiled:
He made you for a highway to my bed;
But I, a maid, die maiden-widowed.
Come, cords, come, nurse; I’ll to my wedding-bed;
And death, not Romeo, take my maidenhead!

Nurse
Hie to your chamber: I’ll find Romeo
To comfort you: I wot well where he is.
Hark ye, your Romeo will be here at night:
I’ll to him; he is hid at Laurence’ cell.

JULIET
O, find him! give this ring to my true knight,
And bid him come to take his last farewell.

Exeunt

SCENE III. Friar Laurence’s cell.

Enter FRIAR LAURENCE
FRIAR LAURENCE
Romeo, come forth; come forth, thou fearful man:
Affliction is enamour’d of thy parts,
And thou art wedded to calamity.

Enter ROMEO

ROMEO
Father, what news? what is the prince’s doom?
What sorrow craves acquaintance at my hand,
That I yet know not?

FRIAR LAURENCE
Too familiar
Is my dear son with such sour company:
I bring thee tidings of the prince’s doom.

ROMEO
What less than dooms-day is the prince’s doom?

FRIAR LAURENCE
A gentler judgment vanish’d from his lips,
Not body’s death, but body’s banishment.

ROMEO
Ha, banishment! be merciful, say ‘death;’
For exile hath more terror in his look,
Much more than death: do not say ‘banishment.’

FRIAR LAURENCE
Hence from Verona art thou banished:
Be patient, for the world is broad and wide.

ROMEO
There is no world without Verona walls,
But purgatory, torture, hell itself.
Hence-banished is banish’d from the world,
And world’s exile is death: then banished,
Is death mis-term’d: calling death banishment,
Thou cutt’st my head off with a golden axe,
And smilest upon the stroke that murders me.

FRIAR LAURENCE
O deadly sin! O rude unthankfulness!
Thy fault our law calls death; but the kind prince,
Taking thy part, hath rush’d aside the law,
And turn’d that black word death to banishment:
This is dear mercy, and thou seest it not.

ROMEO
‘Tis torture, and not mercy: heaven is here,
Where Juliet lives; and every cat and dog
And little mouse, every unworthy thing,
Live here in heaven and may look on her;
But Romeo may not: more validity,
More honourable state, more courtship lives
In carrion-flies than Romeo: they my seize
On the white wonder of dear Juliet’s hand
And steal immortal blessing from her lips,
Who even in pure and vestal modesty,
Still blush, as thinking their own kisses sin;
But Romeo may not; he is banished:
Flies may do this, but I from this must fly:
They are free men, but I am banished.
And say’st thou yet that exile is not death?
Hadst thou no poison mix’d, no sharp-ground knife,
No sudden mean of death, though ne’er so mean,
But ‘banished’ to kill me?–‘banished’?
O friar, the damned use that word in hell;
Howlings attend it: how hast thou the heart,
Being a divine, a ghostly confessor,
A sin-absolver, and my friend profess’d,
To mangle me with that word ‘banished’?

FRIAR LAURENCE
Thou fond mad man, hear me but speak a word.

ROMEO
O, thou wilt speak again of banishment.

FRIAR LAURENCE
I’ll give thee armour to keep off that word:
Adversity’s sweet milk, philosophy,
To comfort thee, though thou art banished.

ROMEO
Yet ‘banished’? Hang up philosophy!
Unless philosophy can make a Juliet,
Displant a town, reverse a prince’s doom,
It helps not, it prevails not: talk no more.

FRIAR LAURENCE
O, then I see that madmen have no ears.

ROMEO
How should they, when that wise men have no eyes?

FRIAR LAURENCE
Let me dispute with thee of thy estate.

ROMEO
Thou canst not speak of that thou dost not feel:
Wert thou as young as I, Juliet thy love,
An hour but married, Tybalt murdered,
Doting like me and like me banished,
Then mightst thou speak, then mightst thou tear thy hair,
And fall upon the ground, as I do now,
Taking the measure of an unmade grave.

Knocking within

FRIAR LAURENCE
Arise; one knocks; good Romeo, hide thyself.

ROMEO
Not I; unless the breath of heartsick groans,
Mist-like, infold me from the search of eyes.

Knocking

FRIAR LAURENCE
Hark, how they knock! Who’s there? Romeo, arise;
Thou wilt be taken. Stay awhile! Stand up;

Knocking

Run to my study. By and by! God’s will,
What simpleness is this! I come, I come!

Knocking

Who knocks so hard? whence come you? what’s your will?

Nurse
[Within] Let me come in, and you shall know
my errand;
I come from Lady Juliet.

FRIAR LAURENCE
Welcome, then.

Enter Nurse

Nurse
O holy friar, O, tell me, holy friar,
Where is my lady’s lord, where’s Romeo?

FRIAR LAURENCE
There on the ground, with his own tears made drunk.

Nurse
O, he is even in my mistress’ case,
Just in her case! O woful sympathy!
Piteous predicament! Even so lies she,
Blubbering and weeping, weeping and blubbering.
Stand up, stand up; stand, and you be a man:
For Juliet’s sake, for her sake, rise and stand;
Why should you fall into so deep an O?

ROMEO
Nurse!

Nurse
Ah sir! ah sir! Well, death’s the end of all.

ROMEO
Spakest thou of Juliet? how is it with her?
Doth she not think me an old murderer,
Now I have stain’d the childhood of our joy
With blood removed but little from her own?
Where is she? and how doth she? and what says
My conceal’d lady to our cancell’d love?

Nurse
O, she says nothing, sir, but weeps and weeps;
And now falls on her bed; and then starts up,
And Tybalt calls; and then on Romeo cries,
And then down falls again.

ROMEO
As if that name,
Shot from the deadly level of a gun,
Did murder her; as that name’s cursed hand
Murder’d her kinsman. O, tell me, friar, tell me,
In what vile part of this anatomy
Doth my name lodge? tell me, that I may sack
The hateful mansion.

Drawing his sword

FRIAR LAURENCE
Hold thy desperate hand:
Art thou a man? thy form cries out thou art:
Thy tears are womanish; thy wild acts denote
The unreasonable fury of a beast:
Unseemly woman in a seeming man!
Or ill-beseeming beast in seeming both!
Thou hast amazed me: by my holy order,
I thought thy disposition better temper’d.
Hast thou slain Tybalt? wilt thou slay thyself?
And stay thy lady too that lives in thee,
By doing damned hate upon thyself?
Why rail’st thou on thy birth, the heaven, and earth?
Since birth, and heaven, and earth, all three do meet
In thee at once; which thou at once wouldst lose.
Fie, fie, thou shamest thy shape, thy love, thy wit;
Which, like a usurer, abound’st in all,
And usest none in that true use indeed
Which should bedeck thy shape, thy love, thy wit:
Thy noble shape is but a form of wax,
Digressing from the valour of a man;
Thy dear love sworn but hollow perjury,
Killing that love which thou hast vow’d to cherish;
Thy wit, that ornament to shape and love,
Misshapen in the conduct of them both,
Like powder in a skitless soldier’s flask,
Is set afire by thine own ignorance,
And thou dismember’d with thine own defence.
What, rouse thee, man! thy Juliet is alive,
For whose dear sake thou wast but lately dead;
There art thou happy: Tybalt would kill thee,
But thou slew’st Tybalt; there are thou happy too:
The law that threaten’d death becomes thy friend
And turns it to exile; there art thou happy:
A pack of blessings lights up upon thy back;
Happiness courts thee in her best array;
But, like a misbehaved and sullen wench,
Thou pout’st upon thy fortune and thy love:
Take heed, take heed, for such die miserable.
Go, get thee to thy love, as was decreed,
Ascend her chamber, hence and comfort her:
But look thou stay not till the watch be set,
For then thou canst not pass to Mantua;
Where thou shalt live, till we can find a time
To blaze your marriage, reconcile your friends,
Beg pardon of the prince, and call thee back
With twenty hundred thousand times more joy
Than thou went’st forth in lamentation.
Go before, nurse: commend me to thy lady;
And bid her hasten all the house to bed,
Which heavy sorrow makes them apt unto:
Romeo is coming.

Nurse
O Lord, I could have stay’d here all the night
To hear good counsel: O, what learning is!
My lord, I’ll tell my lady you will come.

ROMEO
Do so, and bid my sweet prepare to chide.

Nurse
Here, sir, a ring she bid me give you, sir:
Hie you, make haste, for it grows very late.

Exit

ROMEO
How well my comfort is revived by this!

FRIAR LAURENCE
Go hence; good night; and here stands all your state:
Either be gone before the watch be set,
Or by the break of day disguised from hence:
Sojourn in Mantua; I’ll find out your man,
And he shall signify from time to time
Every good hap to you that chances here:
Give me thy hand; ’tis late: farewell; good night.

ROMEO
But that a joy past joy calls out on me,
It were a grief, so brief to part with thee: Farewell.

Exeunt

SCENE IV. A room in Capulet’s house.

Enter CAPULET, LADY CAPULET, and PARIS
CAPULET
Things have fall’n out, sir, so unluckily,
That we have had no time to move our daughter:
Look you, she loved her kinsman Tybalt dearly,
And so did I:–Well, we were born to die.
‘Tis very late, she’ll not come down to-night:
I promise you, but for your company,
I would have been a-bed an hour ago.

PARIS
These times of woe afford no time to woo.
Madam, good night: commend me to your daughter.

LADY CAPULET
I will, and know her mind early to-morrow;
To-night she is mew’d up to her heaviness.

CAPULET
Sir Paris, I will make a desperate tender
Of my child’s love: I think she will be ruled
In all respects by me; nay, more, I doubt it not.
Wife, go you to her ere you go to bed;
Acquaint her here of my son Paris’ love;
And bid her, mark you me, on Wednesday next–
But, soft! what day is this?

PARIS
Monday, my lord,

CAPULET
Monday! ha, ha! Well, Wednesday is too soon,
O’ Thursday let it be: o’ Thursday, tell her,
She shall be married to this noble earl.
Will you be ready? do you like this haste?
We’ll keep no great ado,–a friend or two;
For, hark you, Tybalt being slain so late,
It may be thought we held him carelessly,
Being our kinsman, if we revel much:
Therefore we’ll have some half a dozen friends,
And there an end. But what say you to Thursday?

PARIS
My lord, I would that Thursday were to-morrow.

CAPULET
Well get you gone: o’ Thursday be it, then.
Go you to Juliet ere you go to bed,
Prepare her, wife, against this wedding-day.
Farewell, my lord. Light to my chamber, ho!
Afore me! it is so very very late,
That we may call it early by and by.
Good night.

Exeunt

SCENE V. Capulet’s orchard.

Enter ROMEO and JULIET above, at the window
JULIET
Wilt thou be gone? it is not yet near day:
It was the nightingale, and not the lark,
That pierced the fearful hollow of thine ear;
Nightly she sings on yon pomegranate-tree:
Believe me, love, it was the nightingale.

ROMEO
It was the lark, the herald of the morn,
No nightingale: look, love, what envious streaks
Do lace the severing clouds in yonder east:
Night’s candles are burnt out, and jocund day
Stands tiptoe on the misty mountain tops.
I must be gone and live, or stay and die.

JULIET
Yon light is not day-light, I know it, I:
It is some meteor that the sun exhales,
To be to thee this night a torch-bearer,
And light thee on thy way to Mantua:
Therefore stay yet; thou need’st not to be gone.

ROMEO
Let me be ta’en, let me be put to death;
I am content, so thou wilt have it so.
I’ll say yon grey is not the morning’s eye,
‘Tis but the pale reflex of Cynthia’s brow;
Nor that is not the lark, whose notes do beat
The vaulty heaven so high above our heads:
I have more care to stay than will to go:
Come, death, and welcome! Juliet wills it so.
How is’t, my soul? let’s talk; it is not day.

JULIET
It is, it is: hie hence, be gone, away!
It is the lark that sings so out of tune,
Straining harsh discords and unpleasing sharps.
Some say the lark makes sweet division;
This doth not so, for she divideth us:
Some say the lark and loathed toad change eyes,
O, now I would they had changed voices too!
Since arm from arm that voice doth us affray,
Hunting thee hence with hunt’s-up to the day,
O, now be gone; more light and light it grows.

ROMEO
More light and light; more dark and dark our woes!

Enter Nurse, to the chamber

Nurse
Madam!

JULIET
Nurse?

Nurse
Your lady mother is coming to your chamber:
The day is broke; be wary, look about.

Exit

JULIET
Then, window, let day in, and let life out.

ROMEO
Farewell, farewell! one kiss, and I’ll descend.

He goeth down

JULIET
Art thou gone so? love, lord, ay, husband, friend!
I must hear from thee every day in the hour,
For in a minute there are many days:
O, by this count I shall be much in years
Ere I again behold my Romeo!

ROMEO
Farewell!
I will omit no opportunity
That may convey my greetings, love, to thee.

JULIET
O think’st thou we shall ever meet again?

ROMEO
I doubt it not; and all these woes shall serve
For sweet discourses in our time to come.

JULIET
O God, I have an ill-divining soul!
Methinks I see thee, now thou art below,
As one dead in the bottom of a tomb:
Either my eyesight fails, or thou look’st pale.

ROMEO
And trust me, love, in my eye so do you:
Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu!

Exit

JULIET
O fortune, fortune! all men call thee fickle:
If thou art fickle, what dost thou with him.
That is renown’d for faith? Be fickle, fortune;
For then, I hope, thou wilt not keep him long,
But send him back.

LADY CAPULET
[Within] Ho, daughter! are you up?

JULIET
Who is’t that calls? is it my lady mother?
Is she not down so late, or up so early?
What unaccustom’d cause procures her hither?

Enter LADY CAPULET

LADY CAPULET
Why, how now, Juliet!

JULIET
Madam, I am not well.

LADY CAPULET
Evermore weeping for your cousin’s death?
What, wilt thou wash him from his grave with tears?
An if thou couldst, thou couldst not make him live;
Therefore, have done: some grief shows much of love;
But much of grief shows still some want of wit.

JULIET
Yet let me weep for such a feeling loss.

LADY CAPULET
So shall you feel the loss, but not the friend
Which you weep for.

JULIET
Feeling so the loss,
Cannot choose but ever weep the friend.

LADY CAPULET
Well, girl, thou weep’st not so much for his death,
As that the villain lives which slaughter’d him.

JULIET
What villain madam?

LADY CAPULET
That same villain, Romeo.

JULIET
[Aside] Villain and he be many miles asunder.–
God Pardon him! I do, with all my heart;
And yet no man like he doth grieve my heart.

LADY CAPULET
That is, because the traitor murderer lives.

JULIET
Ay, madam, from the reach of these my hands:
Would none but I might venge my cousin’s death!

LADY CAPULET
We will have vengeance for it, fear thou not:
Then weep no more. I’ll send to one in Mantua,
Where that same banish’d runagate doth live,
Shall give him such an unaccustom’d dram,
That he shall soon keep Tybalt company:
And then, I hope, thou wilt be satisfied.

JULIET
Indeed, I never shall be satisfied
With Romeo, till I behold him–dead–
Is my poor heart for a kinsman vex’d.
Madam, if you could find out but a man
To bear a poison, I would temper it;
That Romeo should, upon receipt thereof,
Soon sleep in quiet. O, how my heart abhors
To hear him named, and cannot come to him.
To wreak the love I bore my cousin
Upon his body that slaughter’d him!

LADY CAPULET
Find thou the means, and I’ll find such a man.
But now I’ll tell thee joyful tidings, girl.

JULIET
And joy comes well in such a needy time:
What are they, I beseech your ladyship?

LADY CAPULET
Well, well, thou hast a careful father, child;
One who, to put thee from thy heaviness,
Hath sorted out a sudden day of joy,
That thou expect’st not nor I look’d not for.

JULIET
Madam, in happy time, what day is that?

LADY CAPULET
Marry, my child, early next Thursday morn,
The gallant, young and noble gentleman,
The County Paris, at Saint Peter’s Church,
Shall happily make thee there a joyful bride.

JULIET
Now, by Saint Peter’s Church and Peter too,
He shall not make me there a joyful bride.
I wonder at this haste; that I must wed
Ere he, that should be husband, comes to woo.
I pray you, tell my lord and father, madam,
I will not marry yet; and, when I do, I swear,
It shall be Romeo, whom you know I hate,
Rather than Paris. These are news indeed!

LADY CAPULET
Here comes your father; tell him so yourself,
And see how he will take it at your hands.

Enter CAPULET and Nurse

CAPULET
When the sun sets, the air doth drizzle dew;
But for the sunset of my brother’s son
It rains downright.
How now! a conduit, girl? what, still in tears?
Evermore showering? In one little body
Thou counterfeit’st a bark, a sea, a wind;
For still thy eyes, which I may call the sea,
Do ebb and flow with tears; the bark thy body is,
Sailing in this salt flood; the winds, thy sighs;
Who, raging with thy tears, and they with them,
Without a sudden calm, will overset
Thy tempest-tossed body. How now, wife!
Have you deliver’d to her our decree?

LADY CAPULET
Ay, sir; but she will none, she gives you thanks.
I would the fool were married to her grave!

CAPULET
Soft! take me with you, take me with you, wife.
How! will she none? doth she not give us thanks?
Is she not proud? doth she not count her blest,
Unworthy as she is, that we have wrought
So worthy a gentleman to be her bridegroom?

JULIET
Not proud, you have; but thankful, that you have:
Proud can I never be of what I hate;
But thankful even for hate, that is meant love.

CAPULET
How now, how now, chop-logic! What is this?
‘Proud,’ and ‘I thank you,’ and ‘I thank you not;’
And yet ‘not proud,’ mistress minion, you,
Thank me no thankings, nor, proud me no prouds,
But fettle your fine joints ‘gainst Thursday next,
To go with Paris to Saint Peter’s Church,
Or I will drag thee on a hurdle thither.
Out, you green-sickness carrion! out, you baggage!
You tallow-face!

LADY CAPULET
Fie, fie! what, are you mad?

JULIET
Good father, I beseech you on my knees,
Hear me with patience but to speak a word.

CAPULET
Hang thee, young baggage! disobedient wretch!
I tell thee what: get thee to church o’ Thursday,
Or never after look me in the face:
Speak not, reply not, do not answer me;
My fingers itch. Wife, we scarce thought us blest
That God had lent us but this only child;
But now I see this one is one too much,
And that we have a curse in having her:
Out on her, hilding!

Nurse
God in heaven bless her!
You are to blame, my lord, to rate her so.

CAPULET
And why, my lady wisdom? hold your tongue,
Good prudence; smatter with your gossips, go.

Nurse
I speak no treason.

CAPULET
O, God ye god-den.

Nurse
May not one speak?

CAPULET
Peace, you mumbling fool!
Utter your gravity o’er a gossip’s bowl;
For here we need it not.

LADY CAPULET
You are too hot.

CAPULET
God’s bread! it makes me mad:
Day, night, hour, tide, time, work, play,
Alone, in company, still my care hath been
To have her match’d: and having now provided
A gentleman of noble parentage,
Of fair demesnes, youthful, and nobly train’d,
Stuff’d, as they say, with honourable parts,
Proportion’d as one’s thought would wish a man;
And then to have a wretched puling fool,
A whining mammet, in her fortune’s tender,
To answer ‘I’ll not wed; I cannot love,
I am too young; I pray you, pardon me.’
But, as you will not wed, I’ll pardon you:
Graze where you will you shall not house with me:
Look to’t, think on’t, I do not use to jest.
Thursday is near; lay hand on heart, advise:
An you be mine, I’ll give you to my friend;
And you be not, hang, beg, starve, die in
the streets,
For, by my soul, I’ll ne’er acknowledge thee,
Nor what is mine shall never do thee good:
Trust to’t, bethink you; I’ll not be forsworn.

Exit

JULIET
Is there no pity sitting in the clouds,
That sees into the bottom of my grief?
O, sweet my mother, cast me not away!
Delay this marriage for a month, a week;
Or, if you do not, make the bridal bed
In that dim monument where Tybalt lies.

LADY CAPULET
Talk not to me, for I’ll not speak a word:
Do as thou wilt, for I have done with thee.

Exit

JULIET
O God!–O nurse, how shall this be prevented?
My husband is on earth, my faith in heaven;
How shall that faith return again to earth,
Unless that husband send it me from heaven
By leaving earth? comfort me, counsel me.
Alack, alack, that heaven should practise stratagems
Upon so soft a subject as myself!
What say’st thou? hast thou not a word of joy?
Some comfort, nurse.

Nurse
Faith, here it is.
Romeo is banish’d; and all the world to nothing,
That he dares ne’er come back to challenge you;
Or, if he do, it needs must be by stealth.
Then, since the case so stands as now it doth,
I think it best you married with the county.
O, he’s a lovely gentleman!
Romeo’s a dishclout to him: an eagle, madam,
Hath not so green, so quick, so fair an eye
As Paris hath. Beshrew my very heart,
I think you are happy in this second match,
For it excels your first: or if it did not,
Your first is dead; or ’twere as good he were,
As living here and you no use of him.

JULIET
Speakest thou from thy heart?

Nurse
And from my soul too;
Or else beshrew them both.

JULIET
Amen!

Nurse
What?

JULIET
Well, thou hast comforted me marvellous much.
Go in: and tell my lady I am gone,
Having displeased my father, to Laurence’ cell,
To make confession and to be absolved.

Nurse
Marry, I will; and this is wisely done.

Exit

JULIET
Ancient damnation! O most wicked fiend!
Is it more sin to wish me thus forsworn,
Or to dispraise my lord with that same tongue
Which she hath praised him with above compare
So many thousand times? Go, counsellor;
Thou and my bosom henceforth shall be twain.
I’ll to the friar, to know his remedy:
If all else fail, myself have power to die.

Exit


Romeo and Juliet, ACT II
PROLOGUE

Enter Chorus

Chorus
Now old desire doth in his death-bed lie,
And young affection gapes to be his heir;
That fair for which love groan’d for and would die,
With tender Juliet match’d, is now not fair.
Now Romeo is beloved and loves again,
Alike betwitched by the charm of looks,
But to his foe supposed he must complain,
And she steal love’s sweet bait from fearful hooks:
Being held a foe, he may not have access
To breathe such vows as lovers use to swear;
And she as much in love, her means much less
To meet her new-beloved any where:
But passion lends them power, time means, to meet
Tempering extremities with extreme sweet.

Exit

SCENE I. A lane by the wall of Capulet’s orchard.

Enter ROMEO
ROMEO
Can I go forward when my heart is here?
Turn back, dull earth, and find thy centre out.

He climbs the wall, and leaps down within it

Enter BENVOLIO and MERCUTIO

BENVOLIO
Romeo! my cousin Romeo!

MERCUTIO
He is wise;
And, on my lie, hath stol’n him home to bed.

BENVOLIO
He ran this way, and leap’d this orchard wall:
Call, good Mercutio.

MERCUTIO
Nay, I’ll conjure too.
Romeo! humours! madman! passion! lover!
Appear thou in the likeness of a sigh:
Speak but one rhyme, and I am satisfied;
Cry but ‘Ay me!’ pronounce but ‘love’ and ‘dove;’
Speak to my gossip Venus one fair word,
One nick-name for her purblind son and heir,
Young Adam Cupid, he that shot so trim,
When King Cophetua loved the beggar-maid!
He heareth not, he stirreth not, he moveth not;
The ape is dead, and I must conjure him.
I conjure thee by Rosaline’s bright eyes,
By her high forehead and her scarlet lip,
By her fine foot, straight leg and quivering thigh
And the demesnes that there adjacent lie,
That in thy likeness thou appear to us!

BENVOLIO
And if he hear thee, thou wilt anger him.

MERCUTIO
This cannot anger him: ‘twould anger him
To raise a spirit in his mistress’ circle
Of some strange nature, letting it there stand
Till she had laid it and conjured it down;
That were some spite: my invocation
Is fair and honest, and in his mistres s’ name
I conjure only but to raise up him.

BENVOLIO
Come, he hath hid himself among these trees,
To be consorted with the humorous night:
Blind is his love and best befits the dark.

MERCUTIO
If love be blind, love cannot hit the mark.
Now will he sit under a medlar tree,
And wish his mistress were that kind of fruit
As maids call medlars, when they laugh alone.
Romeo, that she were, O, that she were
An open et caetera, thou a poperin pear!
Romeo, good night: I’ll to my truckle-bed;
This field-bed is too cold for me to sleep:
Come, shall we go?

BENVOLIO
Go, then; for ’tis in vain
To seek him here that means not to be found.

Exeunt

SCENE II. Capulet’s orchard.

Enter ROMEO
ROMEO
He jests at scars that never felt a wound.

JULIET appears above at a window

But, soft! what light through yonder window breaks?
It is the east, and Juliet is the sun.
Arise, fair sun, and kill the envious moon,
Who is already sick and pale with grief,
That thou her maid art far more fair than she:
Be not her maid, since she is envious;
Her vestal livery is but sick and green
And none but fools do wear it; cast it off.
It is my lady, O, it is my love!
O, that she knew she were!
She speaks yet she says nothing: what of that?
Her eye discourses; I will answer it.
I am too bold, ’tis not to me she speaks:
Two of the fairest stars in all the heaven,
Having some business, do entreat her eyes
To twinkle in their spheres till they return.
What if her eyes were there, they in her head?
The brightness of her cheek would shame those stars,
As daylight doth a lamp; her eyes in heaven
Would through the airy region stream so bright
That birds would sing and think it were not night.
See, how she leans her cheek upon her hand!
O, that I were a glove upon that hand,
That I might touch that cheek!

JULIET
Ay me!

ROMEO
She speaks:
O, speak again, bright angel! for thou art
As glorious to this night, being o’er my head
As is a winged messenger of heaven
Unto the white-upturned wondering eyes
Of mortals that fall back to gaze on him
When he bestrides the lazy-pacing clouds
And sails upon the bosom of the air.

JULIET
O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo?
Deny thy father and refuse thy name;
Or, if thou wilt not, be but sworn my love,
And I’ll no longer be a Capulet.

ROMEO
[Aside] Shall I hear more, or shall I speak at this?

JULIET
‘Tis but thy name that is my enemy;
Thou art thyself, though not a Montague.
What’s Montague? it is nor hand, nor foot,
Nor arm, nor face, nor any other part
Belonging to a man. O, be some other name!
What’s in a name? that which we call a rose
By any other name would smell as sweet;
So Romeo would, were he not Romeo call’d,
Retain that dear perfection which he owes
Without that title. Romeo, doff thy name,
And for that name which is no part of thee
Take all myself.

ROMEO
I take thee at thy word:
Call me but love, and I’ll be new baptized;
Henceforth I never will be Romeo.

JULIET
What man art thou that thus bescreen’d in night
So stumblest on my counsel?

ROMEO
By a name
I know not how to tell thee who I am:
My name, dear saint, is hateful to myself,
Because it is an enemy to thee;
Had I it written, I would tear the word.

JULIET
My ears have not yet drunk a hundred words
Of that tongue’s utterance, yet I know the sound:
Art thou not Romeo and a Montague?

ROMEO
Neither, fair saint, if either thee dislike.

JULIET
How camest thou hither, tell me, and wherefore?
The orchard walls are high and hard to climb,
And the place death, considering who thou art,
If any of my kinsmen find thee here.

ROMEO
With love’s light wings did I o’er-perch these walls;
For stony limits cannot hold love out,
And what love can do that dares love attempt;
Therefore thy kinsmen are no let to me.

JULIET
If they do see thee, they will murder thee.

ROMEO
Alack, there lies more peril in thine eye
Than twenty of their swords: look thou but sweet,
And I am proof against their enmity.

JULIET
I would not for the world they saw thee here.

ROMEO
I have night’s cloak to hide me from their sight;
And but thou love me, let them find me here:
My life were better ended by their hate,
Than death prorogued, wanting of thy love.

JULIET
By whose direction found’st thou out this place?

ROMEO
By love, who first did prompt me to inquire;
He lent me counsel and I lent him eyes.
I am no pilot; yet, wert thou as far
As that vast shore wash’d with the farthest sea,
I would adventure for such merchandise.

JULIET
Thou know’st the mask of night is on my face,
Else would a maiden blush bepaint my cheek
For that which thou hast heard me speak to-night
Fain would I dwell on form, fain, fain deny
What I have spoke: but farewell compliment!
Dost thou love me? I know thou wilt say ‘Ay,’
And I will take thy word: yet if thou swear’st,
Thou mayst prove false; at lovers’ perjuries
Then say, Jove laughs. O gentle Romeo,
If thou dost love, pronounce it faithfully:
Or if thou think’st I am too quickly won,
I’ll frown and be perverse an say thee nay,
So thou wilt woo; but else, not for the world.
In truth, fair Montague, I am too fond,
And therefore thou mayst think my ‘havior light:
But trust me, gentleman, I’ll prove more true
Than those that have more cunning to be strange.
I should have been more strange, I must confess,
But that thou overheard’st, ere I was ware,
My true love’s passion: therefore pardon me,
And not impute this yielding to light love,
Which the dark night hath so discovered.

ROMEO
Lady, by yonder blessed moon I swear
That tips with silver all these fruit-tree tops–

JULIET
O, swear not by the moon, the inconstant moon,
That monthly changes in her circled orb,
Lest that thy love prove likewise variable.

ROMEO
What shall I swear by?

JULIET
Do not swear at all;
Or, if thou wilt, swear by thy gracious self,
Which is the god of my idolatry,
And I’ll believe thee.

ROMEO
If my heart’s dear love–

JULIET
Well, do not swear: although I joy in thee,
I have no joy of this contract to-night:
It is too rash, too unadvised, too sudden;
Too like the lightning, which doth cease to be
Ere one can say ‘It lightens.’ Sweet, good night!
This bud of love, by summer’s ripening breath,
May prove a beauteous flower when next we meet.
Good night, good night! as sweet repose and rest
Come to thy heart as that within my breast!

ROMEO
O, wilt thou leave me so unsatisfied?

JULIET
What satisfaction canst thou have to-night?

ROMEO
The exchange of thy love’s faithful vow for mine.

JULIET
I gave thee mine before thou didst request it:
And yet I would it were to give again.

ROMEO
Wouldst thou withdraw it? for what purpose, love?

JULIET
But to be frank, and give it thee again.
And yet I wish but for the thing I have:
My bounty is as boundless as the sea,
My love as deep; the more I give to thee,
The more I have, for both are infinite.

Nurse calls within

I hear some noise within; dear love, adieu!
Anon, good nurse! Sweet Montague, be true.
Stay but a little, I will come again.

Exit, above

ROMEO
O blessed, blessed night! I am afeard.
Being in night, all this is but a dream,
Too flattering-sweet to be substantial.

Re-enter JULIET, above

JULIET
Three words, dear Romeo, and good night indeed.
If that thy bent of love be honourable,
Thy purpose marriage, send me word to-morrow,
By one that I’ll procure to come to thee,
Where and what time thou wilt perform the rite;
And all my fortunes at thy foot I’ll lay
And follow thee my lord throughout the world.

Nurse
[Within] Madam!

JULIET
I come, anon.–But if thou mean’st not well,
I do beseech thee–

Nurse
[Within] Madam!

JULIET
By and by, I come:–
To cease thy suit, and leave me to my grief:
To-morrow will I send.

ROMEO
So thrive my soul–

JULIET
A thousand times good night!

Exit, above

ROMEO
A thousand times the worse, to want thy light.
Love goes toward love, as schoolboys from
their books,
But love from love, toward school with heavy looks.

Retiring

Re-enter JULIET, above

JULIET
Hist! Romeo, hist! O, for a falconer’s voice,
To lure this tassel-gentle back again!
Bondage is hoarse, and may not speak aloud;
Else would I tear the cave where Echo lies,
And make her airy tongue more hoarse than mine,
With repetition of my Romeo’s name.

ROMEO
It is my soul that calls upon my name:
How silver-sweet sound lovers’ tongues by night,
Like softest music to attending ears!

JULIET
Romeo!

ROMEO
My dear?

JULIET
At what o’clock to-morrow
Shall I send to thee?

ROMEO
At the hour of nine.

JULIET
I will not fail: ’tis twenty years till then.
I have forgot why I did call thee back.

ROMEO
Let me stand here till thou remember it.

JULIET
I shall forget, to have thee still stand there,
Remembering how I love thy company.

ROMEO
And I’ll still stay, to have thee still forget,
Forgetting any other home but this.

JULIET
‘Tis almost morning; I would have thee gone:
And yet no further than a wanton’s bird;
Who lets it hop a little from her hand,
Like a poor prisoner in his twisted gyves,
And with a silk thread plucks it back again,
So loving-jealous of his liberty.

ROMEO
I would I were thy bird.

JULIET
Sweet, so would I:
Yet I should kill thee with much cherishing.
Good night, good night! parting is such
sweet sorrow,
That I shall say good night till it be morrow.

Exit above

ROMEO
Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast!
Would I were sleep and peace, so sweet to rest!
Hence will I to my ghostly father’s cell,
His help to crave, and my dear hap to tell.

Exit

SCENE III. Friar Laurence’s cell.

Enter FRIAR LAURENCE, with a basket
FRIAR LAURENCE
The grey-eyed morn smiles on the frowning night,
Chequering the eastern clouds with streaks of light,
And flecked darkness like a drunkard reels
From forth day’s path and Titan’s fiery wheels:
Now, ere the sun advance his burning eye,
The day to cheer and night’s dank dew to dry,
I must up-fill this osier cage of ours
With baleful weeds and precious-juiced flowers.
The earth that’s nature’s mother is her tomb;
What is her burying grave that is her womb,
And from her womb children of divers kind
We sucking on her natural bosom find,
Many for many virtues excellent,
None but for some and yet all different.
O, mickle is the powerful grace that lies
In herbs, plants, stones, and their true qualities:
For nought so vile that on the earth doth live
But to the earth some special good doth give,
Nor aught so good but strain’d from that fair use
Revolts from true birth, stumbling on abuse:
Virtue itself turns vice, being misapplied;
And vice sometimes by action dignified.
Within the infant rind of this small flower
Poison hath residence and medicine power:
For this, being smelt, with that part cheers each part;
Being tasted, slays all senses with the heart.
Two such opposed kings encamp them still
In man as well as herbs, grace and rude will;
And where the worser is predominant,
Full soon the canker death eats up that plant.

Enter ROMEO

ROMEO
Good morrow, father.

FRIAR LAURENCE
Benedicite!
What early tongue so sweet saluteth me?
Young son, it argues a distemper’d head
So soon to bid good morrow to thy bed:
Care keeps his watch in every old man’s eye,
And where care lodges, sleep will never lie;
But where unbruised youth with unstuff’d brain
Doth couch his limbs, there golden sleep doth reign:
Therefore thy earliness doth me assure
Thou art up-roused by some distemperature;
Or if not so, then here I hit it right,
Our Romeo hath not been in bed to-night.

ROMEO
That last is true; the sweeter rest was mine.

FRIAR LAURENCE
God pardon sin! wast thou with Rosaline?

ROMEO
With Rosaline, my ghostly father? no;
I have forgot that name, and that name’s woe.

FRIAR LAURENCE
That’s my good son: but where hast thou been, then?

ROMEO
I’ll tell thee, ere thou ask it me again.
I have been feasting with mine enemy,
Where on a sudden one hath wounded me,
That’s by me wounded: both our remedies
Within thy help and holy physic lies:
I bear no hatred, blessed man, for, lo,
My intercession likewise steads my foe.

FRIAR LAURENCE
Be plain, good son, and homely in thy drift;
Riddling confession finds but riddling shrift.

ROMEO
Then plainly know my heart’s dear love is set
On the fair daughter of rich Capulet:
As mine on hers, so hers is set on mine;
And all combined, save what thou must combine
By holy marriage: when and where and how
We met, we woo’d and made exchange of vow,
I’ll tell thee as we pass; but this I pray,
That thou consent to marry us to-day.

FRIAR LAURENCE
Holy Saint Francis, what a change is here!
Is Rosaline, whom thou didst love so dear,
So soon forsaken? young men’s love then lies
Not truly in their hearts, but in their eyes.
Jesu Maria, what a deal of brine
Hath wash’d thy sallow cheeks for Rosaline!
How much salt water thrown away in waste,
To season love, that of it doth not taste!
The sun not yet thy sighs from heaven clears,
Thy old groans ring yet in my ancient ears;
Lo, here upon thy cheek the stain doth sit
Of an old tear that is not wash’d off yet:
If e’er thou wast thyself and these woes thine,
Thou and these woes were all for Rosaline:
And art thou changed? pronounce this sentence then,
Women may fall, when there’s no strength in men.

ROMEO
Thou chid’st me oft for loving Rosaline.

FRIAR LAURENCE
For doting, not for loving, pupil mine.

ROMEO
And bad’st me bury love.

FRIAR LAURENCE
Not in a grave,
To lay one in, another out to have.

ROMEO
I pray thee, chide not; she whom I love now
Doth grace for grace and love for love allow;
The other did not so.

FRIAR LAURENCE
O, she knew well
Thy love did read by rote and could not spell.
But come, young waverer, come, go with me,
In one respect I’ll thy assistant be;
For this alliance may so happy prove,
To turn your households’ rancour to pure love.

ROMEO
O, let us hence; I stand on sudden haste.

FRIAR LAURENCE
Wisely and slow; they stumble that run fast.

Exeunt

SCENE IV. A street.

Enter BENVOLIO and MERCUTIO
MERCUTIO
Where the devil should this Romeo be?
Came he not home to-night?

BENVOLIO
Not to his father’s; I spoke with his man.

MERCUTIO
Ah, that same pale hard-hearted wench, that Rosaline.
Torments him so, that he will sure run mad.

BENVOLIO
Tybalt, the kinsman of old Capulet,
Hath sent a letter to his father’s house.

MERCUTIO
A challenge, on my life.

BENVOLIO
Romeo will answer it.

MERCUTIO
Any man that can write may answer a letter.

BENVOLIO
Nay, he will answer the letter’s master, how he
dares, being dared.

MERCUTIO
Alas poor Romeo! he is already dead; stabbed with a
white wench’s black eye; shot through the ear with a
love-song; the very pin of his heart cleft with the
blind bow-boy’s butt-shaft: and is he a man to
encounter Tybalt?

BENVOLIO
Why, what is Tybalt?

MERCUTIO
More than prince of cats, I can tell you. O, he is
the courageous captain of compliments. He fights as
you sing prick-song, keeps time, distance, and
proportion; rests me his minim rest, one, two, and
the third in your bosom: the very butcher of a silk
button, a duellist, a duellist; a gentleman of the
very first house, of the first and second cause:
ah, the immortal passado! the punto reverso! the
hai!

BENVOLIO
The what?

MERCUTIO
The pox of such antic, lisping, affecting
fantasticoes; these new tuners of accents! ‘By Jesu,
a very good blade! a very tall man! a very good
whore!’ Why, is not this a lamentable thing,
grandsire, that we should be thus afflicted with
these strange flies, these fashion-mongers, these
perdona-mi’s, who stand so much on the new form,
that they cannot at ease on the old bench? O, their
bones, their bones!

Enter ROMEO

BENVOLIO
Here comes Romeo, here comes Romeo.

MERCUTIO
Without his roe, like a dried herring: flesh, flesh,
how art thou fishified! Now is he for the numbers
that Petrarch flowed in: Laura to his lady was but a
kitchen-wench; marry, she had a better love to
be-rhyme her; Dido a dowdy; Cleopatra a gipsy;
Helen and Hero hildings and harlots; Thisbe a grey
eye or so, but not to the purpose. Signior
Romeo, bon jour! there’s a French salutation
to your French slop. You gave us the counterfeit
fairly last night.

ROMEO
Good morrow to you both. What counterfeit did I give you?

MERCUTIO
The ship, sir, the slip; can you not conceive?

ROMEO
Pardon, good Mercutio, my business was great; and in
such a case as mine a man may strain courtesy.

MERCUTIO
That’s as much as to say, such a case as yours
constrains a man to bow in the hams.

ROMEO
Meaning, to court’sy.

MERCUTIO
Thou hast most kindly hit it.

ROMEO
A most courteous exposition.

MERCUTIO
Nay, I am the very pink of courtesy.

ROMEO
Pink for flower.

MERCUTIO
Right.

ROMEO
Why, then is my pump well flowered.

MERCUTIO
Well said: follow me this jest now till thou hast
worn out thy pump, that when the single sole of it
is worn, the jest may remain after the wearing sole singular.

ROMEO
O single-soled jest, solely singular for the
singleness.

MERCUTIO
Come between us, good Benvolio; my wits faint.

ROMEO
Switch and spurs, switch and spurs; or I’ll cry a match.

MERCUTIO
Nay, if thy wits run the wild-goose chase, I have
done, for thou hast more of the wild-goose in one of
thy wits than, I am sure, I have in my whole five:
was I with you there for the goose?

ROMEO
Thou wast never with me for any thing when thou wast
not there for the goose.

MERCUTIO
I will bite thee by the ear for that jest.

ROMEO
Nay, good goose, bite not.

MERCUTIO
Thy wit is a very bitter sweeting; it is a most
sharp sauce.

ROMEO
And is it not well served in to a sweet goose?

MERCUTIO
O here’s a wit of cheveril, that stretches from an
inch narrow to an ell broad!

ROMEO
I stretch it out for that word ‘broad;’ which added
to the goose, proves thee far and wide a broad goose.

MERCUTIO
Why, is not this better now than groaning for love?
now art thou sociable, now art thou Romeo; now art
thou what thou art, by art as well as by nature:
for this drivelling love is like a great natural,
that runs lolling up and down to hide his bauble in a hole.

BENVOLIO
Stop there, stop there.

MERCUTIO
Thou desirest me to stop in my tale against the hair.

BENVOLIO
Thou wouldst else have made thy tale large.

MERCUTIO
O, thou art deceived; I would have made it short:
for I was come to the whole depth of my tale; and
meant, indeed, to occupy the argument no longer.

ROMEO
Here’s goodly gear!

Enter Nurse and PETER

MERCUTIO
A sail, a sail!

BENVOLIO
Two, two; a shirt and a smock.

Nurse
Peter!

PETER
Anon!

Nurse
My fan, Peter.

MERCUTIO
Good Peter, to hide her face; for her fan’s the
fairer face.

Nurse
God ye good morrow, gentlemen.

MERCUTIO
God ye good den, fair gentlewoman.

Nurse
Is it good den?

MERCUTIO
‘Tis no less, I tell you, for the bawdy hand of the
dial is now upon the prick of noon.

Nurse
Out upon you! what a man are you!

ROMEO
One, gentlewoman, that God hath made for himself to
mar.

Nurse
By my troth, it is well said; ‘for himself to mar,’
quoth a’? Gentlemen, can any of you tell me where I
may find the young Romeo?

ROMEO
I can tell you; but young Romeo will be older when
you have found him than he was when you sought him:
I am the youngest of that name, for fault of a worse.

Nurse
You say well.

MERCUTIO
Yea, is the worst well? very well took, i’ faith;
wisely, wisely.

Nurse
if you be he, sir, I desire some confidence with
you.

BENVOLIO
She will indite him to some supper.

MERCUTIO
A bawd, a bawd, a bawd! so ho!

ROMEO
What hast thou found?

MERCUTIO
No hare, sir; unless a hare, sir, in a lenten pie,
that is something stale and hoar ere it be spent.

Sings

An old hare hoar,
And an old hare hoar,
Is very good meat in lent
But a hare that is hoar
Is too much for a score,
When it hoars ere it be spent.
Romeo, will you come to your father’s? we’ll
to dinner, thither.

ROMEO
I will follow you.

MERCUTIO
Farewell, ancient lady; farewell,

Singing

‘lady, lady, lady.’

Exeunt MERCUTIO and BENVOLIO

Nurse
Marry, farewell! I pray you, sir, what saucy
merchant was this, that was so full of his ropery?

ROMEO
A gentleman, nurse, that loves to hear himself talk,
and will speak more in a minute than he will stand
to in a month.

Nurse
An a’ speak any thing against me, I’ll take him
down, an a’ were lustier than he is, and twenty such
Jacks; and if I cannot, I’ll find those that shall.
Scurvy knave! I am none of his flirt-gills; I am
none of his skains-mates. And thou must stand by
too, and suffer every knave to use me at his pleasure?

PETER
I saw no man use you a pleasure; if I had, my weapon
should quickly have been out, I warrant you: I dare
draw as soon as another man, if I see occasion in a
good quarrel, and the law on my side.

Nurse
Now, afore God, I am so vexed, that every part about
me quivers. Scurvy knave! Pray you, sir, a word:
and as I told you, my young lady bade me inquire you
out; what she bade me say, I will keep to myself:
but first let me tell ye, if ye should lead her into
a fool’s paradise, as they say, it were a very gross
kind of behavior, as they say: for the gentlewoman
is young; and, therefore, if you should deal double
with her, truly it were an ill thing to be offered
to any gentlewoman, and very weak dealing.

ROMEO
Nurse, commend me to thy lady and mistress. I
protest unto thee–

Nurse
Good heart, and, i’ faith, I will tell her as much:
Lord, Lord, she will be a joyful woman.

ROMEO
What wilt thou tell her, nurse? thou dost not mark me.

Nurse
I will tell her, sir, that you do protest; which, as
I take it, is a gentlemanlike offer.

ROMEO
Bid her devise
Some means to come to shrift this afternoon;
And there she shall at Friar Laurence’ cell
Be shrived and married. Here is for thy pains.

Nurse
No truly sir; not a penny.

ROMEO
Go to; I say you shall.

Nurse
This afternoon, sir? well, she shall be there.

ROMEO
And stay, good nurse, behind the abbey wall:
Within this hour my man shall be with thee
And bring thee cords made like a tackled stair;
Which to the high top-gallant of my joy
Must be my convoy in the secret night.
Farewell; be trusty, and I’ll quit thy pains:
Farewell; commend me to thy mistress.

Nurse
Now God in heaven bless thee! Hark you, sir.

ROMEO
What say’st thou, my dear nurse?

Nurse
Is your man secret? Did you ne’er hear say,
Two may keep counsel, putting one away?

ROMEO
I warrant thee, my man’s as true as steel.

NURSE
Well, sir; my mistress is the sweetest lady–Lord,
Lord! when ’twas a little prating thing:–O, there
is a nobleman in town, one Paris, that would fain
lay knife aboard; but she, good soul, had as lief
see a toad, a very toad, as see him. I anger her
sometimes and tell her that Paris is the properer
man; but, I’ll warrant you, when I say so, she looks
as pale as any clout in the versal world. Doth not
rosemary and Romeo begin both with a letter?

ROMEO
Ay, nurse; what of that? both with an R.

Nurse
Ah. mocker! that’s the dog’s name; R is for
the–No; I know it begins with some other
letter:–and she hath the prettiest sententious of
it, of you and rosemary, that it would do you good
to hear it.

ROMEO
Commend me to thy lady.

Nurse
Ay, a thousand times.

Exit Romeo

Peter!

PETER
Anon!

Nurse
Peter, take my fan, and go before and apace.

Exeunt

SCENE V. Capulet’s orchard.

Enter JULIET
JULIET
The clock struck nine when I did send the nurse;
In half an hour she promised to return.
Perchance she cannot meet him: that’s not so.
O, she is lame! love’s heralds should be thoughts,
Which ten times faster glide than the sun’s beams,
Driving back shadows over louring hills:
Therefore do nimble-pinion’d doves draw love,
And therefore hath the wind-swift Cupid wings.
Now is the sun upon the highmost hill
Of this day’s journey, and from nine till twelve
Is three long hours, yet she is not come.
Had she affections and warm youthful blood,
She would be as swift in motion as a ball;
My words would bandy her to my sweet love,
And his to me:
But old folks, many feign as they were dead;
Unwieldy, slow, heavy and pale as lead.
O God, she comes!

Enter Nurse and PETER

O honey nurse, what news?
Hast thou met with him? Send thy man away.

Nurse
Peter, stay at the gate.

Exit PETER

JULIET
Now, good sweet nurse,–O Lord, why look’st thou sad?
Though news be sad, yet tell them merrily;
If good, thou shamest the music of sweet news
By playing it to me with so sour a face.

Nurse
I am a-weary, give me leave awhile:
Fie, how my bones ache! what a jaunt have I had!

JULIET
I would thou hadst my bones, and I thy news:
Nay, come, I pray thee, speak; good, good nurse, speak.

Nurse
Jesu, what haste? can you not stay awhile?
Do you not see that I am out of breath?

JULIET
How art thou out of breath, when thou hast breath
To say to me that thou art out of breath?
The excuse that thou dost make in this delay
Is longer than the tale thou dost excuse.
Is thy news good, or bad? answer to that;
Say either, and I’ll stay the circumstance:
Let me be satisfied, is’t good or bad?

Nurse
Well, you have made a simple choice; you know not
how to choose a man: Romeo! no, not he; though his
face be better than any man’s, yet his leg excels
all men’s; and for a hand, and a foot, and a body,
though they be not to be talked on, yet they are
past compare: he is not the flower of courtesy,
but, I’ll warrant him, as gentle as a lamb. Go thy
ways, wench; serve God. What, have you dined at home?

JULIET
No, no: but all this did I know before.
What says he of our marriage? what of that?

Nurse
Lord, how my head aches! what a head have I!
It beats as it would fall in twenty pieces.
My back o’ t’ other side,–O, my back, my back!
Beshrew your heart for sending me about,
To catch my death with jaunting up and down!

JULIET
I’ faith, I am sorry that thou art not well.
Sweet, sweet, sweet nurse, tell me, what says my love?

Nurse
Your love says, like an honest gentleman, and a
courteous, and a kind, and a handsome, and, I
warrant, a virtuous,–Where is your mother?

JULIET
Where is my mother! why, she is within;
Where should she be? How oddly thou repliest!
‘Your love says, like an honest gentleman,
Where is your mother?’

Nurse
O God’s lady dear!
Are you so hot? marry, come up, I trow;
Is this the poultice for my aching bones?
Henceforward do your messages yourself.

JULIET
Here’s such a coil! come, what says Romeo?

Nurse
Have you got leave to go to shrift to-day?

JULIET
I have.

Nurse
Then hie you hence to Friar Laurence’ cell;
There stays a husband to make you a wife:
Now comes the wanton blood up in your cheeks,
They’ll be in scarlet straight at any news.
Hie you to church; I must another way,
To fetch a ladder, by the which your love
Must climb a bird’s nest soon when it is dark:
I am the drudge and toil in your delight,
But you shall bear the burden soon at night.
Go; I’ll to dinner: hie you to the cell.

JULIET
Hie to high fortune! Honest nurse, farewell.

Exeunt

SCENE VI. Friar Laurence’s cell.

Enter FRIAR LAURENCE and ROMEO
FRIAR LAURENCE
So smile the heavens upon this holy act,
That after hours with sorrow chide us not!

ROMEO
Amen, amen! but come what sorrow can,
It cannot countervail the exchange of joy
That one short minute gives me in her sight:
Do thou but close our hands with holy words,
Then love-devouring death do what he dare;
It is enough I may but call her mine.

FRIAR LAURENCE
These violent delights have violent ends
And in their triumph die, like fire and powder,
Which as they kiss consume: the sweetest honey
Is loathsome in his own deliciousness
And in the taste confounds the appetite:
Therefore love moderately; long love doth so;
Too swift arrives as tardy as too slow.

Enter JULIET

Here comes the lady: O, so light a foot
Will ne’er wear out the everlasting flint:
A lover may bestride the gossamer
That idles in the wanton summer air,
And yet not fall; so light is vanity.

JULIET
Good even to my ghostly confessor.

FRIAR LAURENCE
Romeo shall thank thee, daughter, for us both.

JULIET
As much to him, else is his thanks too much.

ROMEO
Ah, Juliet, if the measure of thy joy
Be heap’d like mine and that thy skill be more
To blazon it, then sweeten with thy breath
This neighbour air, and let rich music’s tongue
Unfold the imagined happiness that both
Receive in either by this dear encounter.

JULIET
Conceit, more rich in matter than in words,
Brags of his substance, not of ornament:
They are but beggars that can count their worth;
But my true love is grown to such excess
I cannot sum up sum of half my wealth.

FRIAR LAURENCE
Come, come with me, and we will make short work;
For, by your leaves, you shall not stay alone
Till holy church incorporate two in one.

Exeunt Personae 


Romeo and Juliet, ACT I
PROLOGUE

Two households, both alike in dignity,
In fair Verona, where we lay our scene,
From ancient grudge break to new mutiny,
Where civil blood makes civil hands unclean.
From forth the fatal loins of these two foes
A pair of star-cross’d lovers take their life;
Whole misadventured piteous overthrows
Do with their death bury their parents’ strife.
The fearful passage of their death-mark’d love,
And the continuance of their parents’ rage,
Which, but their children’s end, nought could remove,
Is now the two hours’ traffic of our stage;
The which if you with patient ears attend,
What here shall miss, our toil shall strive to mend.

SCENE I. Verona. A public place.

Enter SAMPSON and GREGORY, of the house of Capulet, armed with swords and bucklers
SAMPSON
Gregory, o’ my word, we’ll not carry coals.

GREGORY
No, for then we should be colliers.

SAMPSON
I mean, an we be in choler, we’ll draw.

GREGORY
Ay, while you live, draw your neck out o’ the collar.

SAMPSON
I strike quickly, being moved.

GREGORY
But thou art not quickly moved to strike.

SAMPSON
A dog of the house of Montague moves me.

GREGORY
To move is to stir; and to be valiant is to stand:
therefore, if thou art moved, thou runn’st away.

SAMPSON
A dog of that house shall move me to stand: I will
take the wall of any man or maid of Montague’s.

GREGORY
That shows thee a weak slave; for the weakest goes
to the wall.

SAMPSON
True; and therefore women, being the weaker vessels,
are ever thrust to the wall: therefore I will push
Montague’s men from the wall, and thrust his maids
to the wall.

GREGORY
The quarrel is between our masters and us their men.

SAMPSON
‘Tis all one, I will show myself a tyrant: when I
have fought with the men, I will be cruel with the
maids, and cut off their heads.

GREGORY
The heads of the maids?

SAMPSON
Ay, the heads of the maids, or their maidenheads;
take it in what sense thou wilt.

GREGORY
They must take it in sense that feel it.

SAMPSON
Me they shall feel while I am able to stand: and
’tis known I am a pretty piece of flesh.

GREGORY
‘Tis well thou art not fish; if thou hadst, thou
hadst been poor John. Draw thy tool! here comes
two of the house of the Montagues.

SAMPSON
My naked weapon is out: quarrel, I will back thee.

GREGORY
How! turn thy back and run?

SAMPSON
Fear me not.

GREGORY
No, marry; I fear thee!

SAMPSON
Let us take the law of our sides; let them begin.

GREGORY
I will frown as I pass by, and let them take it as
they list.

SAMPSON
Nay, as they dare. I will bite my thumb at them;
which is a disgrace to them, if they bear it.

Enter ABRAHAM and BALTHASAR

ABRAHAM
Do you bite your thumb at us, sir?

SAMPSON
I do bite my thumb, sir.

ABRAHAM
Do you bite your thumb at us, sir?

SAMPSON
[Aside to GREGORY] Is the law of our side, if I say
ay?

GREGORY
No.

SAMPSON
No, sir, I do not bite my thumb at you, sir, but I
bite my thumb, sir.

GREGORY
Do you quarrel, sir?

ABRAHAM
Quarrel sir! no, sir.

SAMPSON
If you do, sir, I am for you: I serve as good a man as you.

ABRAHAM
No better.

SAMPSON
Well, sir.

GREGORY
Say ‘better:’ here comes one of my master’s kinsmen.

SAMPSON
Yes, better, sir.

ABRAHAM
You lie.

SAMPSON
Draw, if you be men. Gregory, remember thy swashing blow.

They fight

Enter BENVOLIO

BENVOLIO
Part, fools!
Put up your swords; you know not what you do.

Beats down their swords

Enter TYBALT

TYBALT
What, art thou drawn among these heartless hinds?
Turn thee, Benvolio, look upon thy death.

BENVOLIO
I do but keep the peace: put up thy sword,
Or manage it to part these men with me.

TYBALT
What, drawn, and talk of peace! I hate the word,
As I hate hell, all Montagues, and thee:
Have at thee, coward!

They fight

Enter, several of both houses, who join the fray; then enter Citizens, with clubs

First Citizen
Clubs, bills, and partisans! strike! beat them down!
Down with the Capulets! down with the Montagues!

Enter CAPULET in his gown, and LADY CAPULET

CAPULET
What noise is this? Give me my long sword, ho!

LADY CAPULET
A crutch, a crutch! why call you for a sword?

CAPULET
My sword, I say! Old Montague is come,
And flourishes his blade in spite of me.

Enter MONTAGUE and LADY MONTAGUE

MONTAGUE
Thou villain Capulet,–Hold me not, let me go.

LADY MONTAGUE
Thou shalt not stir a foot to seek a foe.

Enter PRINCE, with Attendants

PRINCE
Rebellious subjects, enemies to peace,
Profaners of this neighbour-stained steel,–
Will they not hear? What, ho! you men, you beasts,
That quench the fire of your pernicious rage
With purple fountains issuing from your veins,
On pain of torture, from those bloody hands
Throw your mistemper’d weapons to the ground,
And hear the sentence of your moved prince.
Three civil brawls, bred of an airy word,
By thee, old Capulet, and Montague,
Have thrice disturb’d the quiet of our streets,
And made Verona’s ancient citizens
Cast by their grave beseeming ornaments,
To wield old partisans, in hands as old,
Canker’d with peace, to part your canker’d hate:
If ever you disturb our streets again,
Your lives shall pay the forfeit of the peace.
For this time, all the rest depart away:
You Capulet; shall go along with me:
And, Montague, come you this afternoon,
To know our further pleasure in this case,
To old Free-town, our common judgment-place.
Once more, on pain of death, all men depart.

Exeunt all but MONTAGUE, LADY MONTAGUE, and BENVOLIO

MONTAGUE
Who set this ancient quarrel new abroach?
Speak, nephew, were you by when it began?

BENVOLIO
Here were the servants of your adversary,
And yours, close fighting ere I did approach:
I drew to part them: in the instant came
The fiery Tybalt, with his sword prepared,
Which, as he breathed defiance to my ears,
He swung about his head and cut the winds,
Who nothing hurt withal hiss’d him in scorn:
While we were interchanging thrusts and blows,
Came more and more and fought on part and part,
Till the prince came, who parted either part.

LADY MONTAGUE
O, where is Romeo? saw you him to-day?
Right glad I am he was not at this fray.

BENVOLIO
Madam, an hour before the worshipp’d sun
Peer’d forth the golden window of the east,
A troubled mind drave me to walk abroad;
Where, underneath the grove of sycamore
That westward rooteth from the city’s side,
So early walking did I see your son:
Towards him I made, but he was ware of me
And stole into the covert of the wood:
I, measuring his affections by my own,
That most are busied when they’re most alone,
Pursued my humour not pursuing his,
And gladly shunn’d who gladly fled from me.

MONTAGUE
Many a morning hath he there been seen,
With tears augmenting the fresh morning dew.
Adding to clouds more clouds with his deep sighs;
But all so soon as the all-cheering sun
Should in the furthest east begin to draw
The shady curtains from Aurora’s bed,
Away from the light steals home my heavy son,
And private in his chamber pens himself,
Shuts up his windows, locks far daylight out
And makes himself an artificial night:
Black and portentous must this humour prove,
Unless good counsel may the cause remove.

BENVOLIO
My noble uncle, do you know the cause?

MONTAGUE
I neither know it nor can learn of him.

BENVOLIO
Have you importuned him by any means?

MONTAGUE
Both by myself and many other friends:
But he, his own affections’ counsellor,
Is to himself–I will not say how true–
But to himself so secret and so close,
So far from sounding and discovery,
As is the bud bit with an envious worm,
Ere he can spread his sweet leaves to the air,
Or dedicate his beauty to the sun.
Could we but learn from whence his sorrows grow.
We would as willingly give cure as know.

Enter ROMEO

BENVOLIO
See, where he comes: so please you, step aside;
I’ll know his grievance, or be much denied.

MONTAGUE
I would thou wert so happy by thy stay,
To hear true shrift. Come, madam, let’s away.

Exeunt MONTAGUE and LADY MONTAGUE

BENVOLIO
Good-morrow, cousin.

ROMEO
Is the day so young?

BENVOLIO
But new struck nine.

ROMEO
Ay me! sad hours seem long.
Was that my father that went hence so fast?

BENVOLIO
It was. What sadness lengthens Romeo’s hours?

ROMEO
Not having that, which, having, makes them short.

BENVOLIO
In love?

ROMEO
Out–

BENVOLIO
Of love?

ROMEO
Out of her favour, where I am in love.

BENVOLIO
Alas, that love, so gentle in his view,
Should be so tyrannous and rough in proof!

ROMEO
Alas, that love, whose view is muffled still,
Should, without eyes, see pathways to his will!
Where shall we dine? O me! What fray was here?
Yet tell me not, for I have heard it all.
Here’s much to do with hate, but more with love.
Why, then, O brawling love! O loving hate!
O any thing, of nothing first create!
O heavy lightness! serious vanity!
Mis-shapen chaos of well-seeming forms!
Feather of lead, bright smoke, cold fire,
sick health!
Still-waking sleep, that is not what it is!
This love feel I, that feel no love in this.
Dost thou not laugh?

BENVOLIO
No, coz, I rather weep.

ROMEO
Good heart, at what?

BENVOLIO
At thy good heart’s oppression.

ROMEO
Why, such is love’s transgression.
Griefs of mine own lie heavy in my breast,
Which thou wilt propagate, to have it prest
With more of thine: this love that thou hast shown
Doth add more grief to too much of mine own.
Love is a smoke raised with the fume of sighs;
Being purged, a fire sparkling in lovers’ eyes;
Being vex’d a sea nourish’d with lovers’ tears:
What is it else? a madness most discreet,
A choking gall and a preserving sweet.
Farewell, my coz.

BENVOLIO
Soft! I will go along;
An if you leave me so, you do me wrong.

ROMEO
Tut, I have lost myself; I am not here;
This is not Romeo, he’s some other where.

BENVOLIO
Tell me in sadness, who is that you love.

ROMEO
What, shall I groan and tell thee?

BENVOLIO
Groan! why, no.
But sadly tell me who.

ROMEO
Bid a sick man in sadness make his will:
Ah, word ill urged to one that is so ill!
In sadness, cousin, I do love a woman.

BENVOLIO
I aim’d so near, when I supposed you loved.

ROMEO
A right good mark-man! And she’s fair I love.

BENVOLIO
A right fair mark, fair coz, is soonest hit.

ROMEO
Well, in that hit you miss: she’ll not be hit
With Cupid’s arrow; she hath Dian’s wit;
And, in strong proof of chastity well arm’d,
From love’s weak childish bow she lives unharm’d.
She will not stay the siege of loving terms,
Nor bide the encounter of assailing eyes,
Nor ope her lap to saint-seducing gold:
O, she is rich in beauty, only poor,
That when she dies with beauty dies her store.

BENVOLIO
Then she hath sworn that she will still live chaste?

ROMEO
She hath, and in that sparing makes huge waste,
For beauty starved with her severity
Cuts beauty off from all posterity.
She is too fair, too wise, wisely too fair,
To merit bliss by making me despair:
She hath forsworn to love, and in that vow
Do I live dead that live to tell it now.

BENVOLIO
Be ruled by me, forget to think of her.

ROMEO
O, teach me how I should forget to think.

BENVOLIO
By giving liberty unto thine eyes;
Examine other beauties.

ROMEO
‘Tis the way
To call hers exquisite, in question more:
These happy masks that kiss fair ladies’ brows
Being black put us in mind they hide the fair;
He that is strucken blind cannot forget
The precious treasure of his eyesight lost:
Show me a mistress that is passing fair,
What doth her beauty serve, but as a note
Where I may read who pass’d that passing fair?
Farewell: thou canst not teach me to forget.

BENVOLIO
I’ll pay that doctrine, or else die in debt.

Exeunt

SCENE II. A street.

Enter CAPULET, PARIS, and Servant
CAPULET
But Montague is bound as well as I,
In penalty alike; and ’tis not hard, I think,
For men so old as we to keep the peace.

PARIS
Of honourable reckoning are you both;
And pity ’tis you lived at odds so long.
But now, my lord, what say you to my suit?

CAPULET
But saying o’er what I have said before:
My child is yet a stranger in the world;
She hath not seen the change of fourteen years,
Let two more summers wither in their pride,
Ere we may think her ripe to be a bride.

PARIS
Younger than she are happy mothers made.

CAPULET
And too soon marr’d are those so early made.
The earth hath swallow’d all my hopes but she,
She is the hopeful lady of my earth:
But woo her, gentle Paris, get her heart,
My will to her consent is but a part;
An she agree, within her scope of choice
Lies my consent and fair according voice.
This night I hold an old accustom’d feast,
Whereto I have invited many a guest,
Such as I love; and you, among the store,
One more, most welcome, makes my number more.
At my poor house look to behold this night
Earth-treading stars that make dark heaven light:
Such comfort as do lusty young men feel
When well-apparell’d April on the heel
Of limping winter treads, even such delight
Among fresh female buds shall you this night
Inherit at my house; hear all, all see,
And like her most whose merit most shall be:
Which on more view, of many mine being one
May stand in number, though in reckoning none,
Come, go with me.

To Servant, giving a paper

Go, sirrah, trudge about
Through fair Verona; find those persons out
Whose names are written there, and to them say,
My house and welcome on their pleasure stay.

Exeunt CAPULET and PARIS

Servant
Find them out whose names are written here! It is
written, that the shoemaker should meddle with his
yard, and the tailor with his last, the fisher with
his pencil, and the painter with his nets; but I am
sent to find those persons whose names are here
writ, and can never find what names the writing
person hath here writ. I must to the learned.–In good time.

Enter BENVOLIO and ROMEO

BENVOLIO
Tut, man, one fire burns out another’s burning,
One pain is lessen’d by another’s anguish;
Turn giddy, and be holp by backward turning;
One desperate grief cures with another’s languish:
Take thou some new infection to thy eye,
And the rank poison of the old will die.

ROMEO
Your plaintain-leaf is excellent for that.

BENVOLIO
For what, I pray thee?

ROMEO
For your broken shin.

BENVOLIO
Why, Romeo, art thou mad?

ROMEO
Not mad, but bound more than a mad-man is;
Shut up in prison, kept without my food,
Whipp’d and tormented and–God-den, good fellow.

Servant
God gi’ god-den. I pray, sir, can you read?

ROMEO
Ay, mine own fortune in my misery.

Servant
Perhaps you have learned it without book: but, I
pray, can you read any thing you see?

ROMEO
Ay, if I know the letters and the language.

Servant
Ye say honestly: rest you merry!

ROMEO
Stay, fellow; I can read.

Reads

‘Signior Martino and his wife and daughters;
County Anselme and his beauteous sisters; the lady
widow of Vitravio; Signior Placentio and his lovely
nieces; Mercutio and his brother Valentine; mine
uncle Capulet, his wife and daughters; my fair niece
Rosaline; Livia; Signior Valentio and his cousin
Tybalt, Lucio and the lively Helena.’ A fair
assembly: whither should they come?

Servant
Up.

ROMEO
Whither?

Servant
To supper; to our house.

ROMEO
Whose house?

Servant
My master’s.

ROMEO
Indeed, I should have ask’d you that before.

Servant
Now I’ll tell you without asking: my master is the
great rich Capulet; and if you be not of the house
of Montagues, I pray, come and crush a cup of wine.
Rest you merry!

Exit

BENVOLIO
At this same ancient feast of Capulet’s
Sups the fair Rosaline whom thou so lovest,
With all the admired beauties of Verona:
Go thither; and, with unattainted eye,
Compare her face with some that I shall show,
And I will make thee think thy swan a crow.

ROMEO
When the devout religion of mine eye
Maintains such falsehood, then turn tears to fires;
And these, who often drown’d could never die,
Transparent heretics, be burnt for liars!
One fairer than my love! the all-seeing sun
Ne’er saw her match since first the world begun.

BENVOLIO
Tut, you saw her fair, none else being by,
Herself poised with herself in either eye:
But in that crystal scales let there be weigh’d
Your lady’s love against some other maid
That I will show you shining at this feast,
And she shall scant show well that now shows best.

ROMEO
I’ll go along, no such sight to be shown,
But to rejoice in splendor of mine own.

Exeunt

SCENE III. A room in Capulet’s house.

Enter LADY CAPULET and Nurse
LADY CAPULET
Nurse, where’s my daughter? call her forth to me.

Nurse
Now, by my maidenhead, at twelve year old,
I bade her come. What, lamb! what, ladybird!
God forbid! Where’s this girl? What, Juliet!

Enter JULIET

JULIET
How now! who calls?

Nurse
Your mother.

JULIET
Madam, I am here.
What is your will?

LADY CAPULET
This is the matter:–Nurse, give leave awhile,
We must talk in secret:–nurse, come back again;
I have remember’d me, thou’s hear our counsel.
Thou know’st my daughter’s of a pretty age.

Nurse
Faith, I can tell her age unto an hour.

LADY CAPULET
She’s not fourteen.

Nurse
I’ll lay fourteen of my teeth,–
And yet, to my teeth be it spoken, I have but four–
She is not fourteen. How long is it now
To Lammas-tide?

LADY CAPULET
A fortnight and odd days.

Nurse
Even or odd, of all days in the year,
Come Lammas-eve at night shall she be fourteen.
Susan and she–God rest all Christian souls!–
Were of an age: well, Susan is with God;
She was too good for me: but, as I said,
On Lammas-eve at night shall she be fourteen;
That shall she, marry; I remember it well.
‘Tis since the earthquake now eleven years;
And she was wean’d,–I never shall forget it,–
Of all the days of the year, upon that day:
For I had then laid wormwood to my dug,
Sitting in the sun under the dove-house wall;
My lord and you were then at Mantua:–
Nay, I do bear a brain:–but, as I said,
When it did taste the wormwood on the nipple
Of my dug and felt it bitter, pretty fool,
To see it tetchy and fall out with the dug!
Shake quoth the dove-house: ’twas no need, I trow,
To bid me trudge:
And since that time it is eleven years;
For then she could stand alone; nay, by the rood,
She could have run and waddled all about;
For even the day before, she broke her brow:
And then my husband–God be with his soul!
A’ was a merry man–took up the child:
‘Yea,’ quoth he, ‘dost thou fall upon thy face?
Thou wilt fall backward when thou hast more wit;
Wilt thou not, Jule?’ and, by my holidame,
The pretty wretch left crying and said ‘Ay.’
To see, now, how a jest shall come about!
I warrant, an I should live a thousand years,
I never should forget it: ‘Wilt thou not, Jule?’ quoth he;
And, pretty fool, it stinted and said ‘Ay.’

LADY CAPULET
Enough of this; I pray thee, hold thy peace.

Nurse
Yes, madam: yet I cannot choose but laugh,
To think it should leave crying and say ‘Ay.’
And yet, I warrant, it had upon its brow
A bump as big as a young cockerel’s stone;
A parlous knock; and it cried bitterly:
‘Yea,’ quoth my husband,’fall’st upon thy face?
Thou wilt fall backward when thou comest to age;
Wilt thou not, Jule?’ it stinted and said ‘Ay.’

JULIET
And stint thou too, I pray thee, nurse, say I.

Nurse
Peace, I have done. God mark thee to his grace!
Thou wast the prettiest babe that e’er I nursed:
An I might live to see thee married once,
I have my wish.

LADY CAPULET
Marry, that ‘marry’ is the very theme
I came to talk of. Tell me, daughter Juliet,
How stands your disposition to be married?

JULIET
It is an honour that I dream not of.

Nurse
An honour! were not I thine only nurse,
I would say thou hadst suck’d wisdom from thy teat.

LADY CAPULET
Well, think of marriage now; younger than you,
Here in Verona, ladies of esteem,
Are made already mothers: by my count,
I was your mother much upon these years
That you are now a maid. Thus then in brief:
The valiant Paris seeks you for his love.

Nurse
A man, young lady! lady, such a man
As all the world–why, he’s a man of wax.

LADY CAPULET
Verona’s summer hath not such a flower.

Nurse
Nay, he’s a flower; in faith, a very flower.

LADY CAPULET
What say you? can you love the gentleman?
This night you shall behold him at our feast;
Read o’er the volume of young Paris’ face,
And find delight writ there with beauty’s pen;
Examine every married lineament,
And see how one another lends content
And what obscured in this fair volume lies
Find written in the margent of his eyes.
This precious book of love, this unbound lover,
To beautify him, only lacks a cover:
The fish lives in the sea, and ’tis much pride
For fair without the fair within to hide:
That book in many’s eyes doth share the glory,
That in gold clasps locks in the golden story;
So shall you share all that he doth possess,
By having him, making yourself no less.

Nurse
No less! nay, bigger; women grow by men.

LADY CAPULET
Speak briefly, can you like of Paris’ love?

JULIET
I’ll look to like, if looking liking move:
But no more deep will I endart mine eye
Than your consent gives strength to make it fly.

Enter a Servant

Servant
Madam, the guests are come, supper served up, you
called, my young lady asked for, the nurse cursed in
the pantry, and every thing in extremity. I must
hence to wait; I beseech you, follow straight.

LADY CAPULET
We follow thee.

Exit Servant

Juliet, the county stays.

Nurse
Go, girl, seek happy nights to happy days.

Exeunt

SCENE IV. A street.

Enter ROMEO, MERCUTIO, BENVOLIO, with five or six Maskers, Torch-bearers, and others
ROMEO
What, shall this speech be spoke for our excuse?
Or shall we on without a apology?

BENVOLIO
The date is out of such prolixity:
We’ll have no Cupid hoodwink’d with a scarf,
Bearing a Tartar’s painted bow of lath,
Scaring the ladies like a crow-keeper;
Nor no without-book prologue, faintly spoke
After the prompter, for our entrance:
But let them measure us by what they will;
We’ll measure them a measure, and be gone.

ROMEO
Give me a torch: I am not for this ambling;
Being but heavy, I will bear the light.

MERCUTIO
Nay, gentle Romeo, we must have you dance.

ROMEO
Not I, believe me: you have dancing shoes
With nimble soles: I have a soul of lead
So stakes me to the ground I cannot move.

MERCUTIO
You are a lover; borrow Cupid’s wings,
And soar with them above a common bound.

ROMEO
I am too sore enpierced with his shaft
To soar with his light feathers, and so bound,
I cannot bound a pitch above dull woe:
Under love’s heavy burden do I sink.

MERCUTIO
And, to sink in it, should you burden love;
Too great oppression for a tender thing.

ROMEO
Is love a tender thing? it is too rough,
Too rude, too boisterous, and it pricks like thorn.

MERCUTIO
If love be rough with you, be rough with love;
Prick love for pricking, and you beat love down.
Give me a case to put my visage in:
A visor for a visor! what care I
What curious eye doth quote deformities?
Here are the beetle brows shall blush for me.

BENVOLIO
Come, knock and enter; and no sooner in,
But every man betake him to his legs.

ROMEO
A torch for me: let wantons light of heart
Tickle the senseless rushes with their heels,
For I am proverb’d with a grandsire phrase;
I’ll be a candle-holder, and look on.
The game was ne’er so fair, and I am done.

MERCUTIO
Tut, dun’s the mouse, the constable’s own word:
If thou art dun, we’ll draw thee from the mire
Of this sir-reverence love, wherein thou stick’st
Up to the ears. Come, we burn daylight, ho!

ROMEO
Nay, that’s not so.

MERCUTIO
I mean, sir, in delay
We waste our lights in vain, like lamps by day.
Take our good meaning, for our judgment sits
Five times in that ere once in our five wits.

ROMEO
And we mean well in going to this mask;
But ’tis no wit to go.

MERCUTIO
Why, may one ask?

ROMEO
I dream’d a dream to-night.

MERCUTIO
And so did I.

ROMEO
Well, what was yours?

MERCUTIO
That dreamers often lie.

ROMEO
In bed asleep, while they do dream things true.

MERCUTIO
O, then, I see Queen Mab hath been with you.
She is the fairies’ midwife, and she comes
In shape no bigger than an agate-stone
On the fore-finger of an alderman,
Drawn with a team of little atomies
Athwart men’s noses as they lie asleep;
Her wagon-spokes made of long spiders’ legs,
The cover of the wings of grasshoppers,
The traces of the smallest spider’s web,
The collars of the moonshine’s watery beams,
Her whip of cricket’s bone, the lash of film,
Her wagoner a small grey-coated gnat,
Not so big as a round little worm
Prick’d from the lazy finger of a maid;
Her chariot is an empty hazel-nut
Made by the joiner squirrel or old grub,
Time out o’ mind the fairies’ coachmakers.
And in this state she gallops night by night
Through lovers’ brains, and then they dream of love;
O’er courtiers’ knees, that dream on court’sies straight,
O’er lawyers’ fingers, who straight dream on fees,
O’er ladies ‘ lips, who straight on kisses dream,
Which oft the angry Mab with blisters plagues,
Because their breaths with sweetmeats tainted are:
Sometime she gallops o’er a courtier’s nose,
And then dreams he of smelling out a suit;
And sometime comes she with a tithe-pig’s tail
Tickling a parson’s nose as a’ lies asleep,
Then dreams, he of another benefice:
Sometime she driveth o’er a soldier’s neck,
And then dreams he of cutting foreign throats,
Of breaches, ambuscadoes, Spanish blades,
Of healths five-fathom deep; and then anon
Drums in his ear, at which he starts and wakes,
And being thus frighted swears a prayer or two
And sleeps again. This is that very Mab
That plats the manes of horses in the night,
And bakes the elflocks in foul sluttish hairs,
Which once untangled, much misfortune bodes:
This is the hag, when maids lie on their backs,
That presses them and learns them first to bear,
Making them women of good carriage:
This is she–

ROMEO
Peace, peace, Mercutio, peace!
Thou talk’st of nothing.

MERCUTIO
True, I talk of dreams,
Which are the children of an idle brain,
Begot of nothing but vain fantasy,
Which is as thin of substance as the air
And more inconstant than the wind, who wooes
Even now the frozen bosom of the north,
And, being anger’d, puffs away from thence,
Turning his face to the dew-dropping south.

BENVOLIO
This wind, you talk of, blows us from ourselves;
Supper is done, and we shall come too late.

ROMEO
I fear, too early: for my mind misgives
Some consequence yet hanging in the stars
Shall bitterly begin his fearful date
With this night’s revels and expire the term
Of a despised life closed in my breast
By some vile forfeit of untimely death.
But He, that hath the steerage of my course,
Direct my sail! On, lusty gentlemen.

BENVOLIO
Strike, drum.

Exeunt

SCENE V. A hall in Capulet’s house.

Musicians waiting. Enter Servingmen with napkins
First Servant
Where’s Potpan, that he helps not to take away? He
shift a trencher? he scrape a trencher!

Second Servant
When good manners shall lie all in one or two men’s
hands and they unwashed too, ’tis a foul thing.

First Servant
Away with the joint-stools, remove the
court-cupboard, look to the plate. Good thou, save
me a piece of marchpane; and, as thou lovest me, let
the porter let in Susan Grindstone and Nell.
Antony, and Potpan!

Second Servant
Ay, boy, ready.

First Servant
You are looked for and called for, asked for and
sought for, in the great chamber.

Second Servant
We cannot be here and there too. Cheerly, boys; be
brisk awhile, and the longer liver take all.

Enter CAPULET, with JULIET and others of his house, meeting the Guests and Maskers

CAPULET
Welcome, gentlemen! ladies that have their toes
Unplagued with corns will have a bout with you.
Ah ha, my mistresses! which of you all
Will now deny to dance? she that makes dainty,
She, I’ll swear, hath corns; am I come near ye now?
Welcome, gentlemen! I have seen the day
That I have worn a visor and could tell
A whispering tale in a fair lady’s ear,
Such as would please: ’tis gone, ’tis gone, ’tis gone:
You are welcome, gentlemen! come, musicians, play.
A hall, a hall! give room! and foot it, girls.

Music plays, and they dance

More light, you knaves; and turn the tables up,
And quench the fire, the room is grown too hot.
Ah, sirrah, this unlook’d-for sport comes well.
Nay, sit, nay, sit, good cousin Capulet;
For you and I are past our dancing days:
How long is’t now since last yourself and I
Were in a mask?

Second Capulet
By’r lady, thirty years.

CAPULET
What, man! ’tis not so much, ’tis not so much:
‘Tis since the nuptials of Lucentio,
Come pentecost as quickly as it will,
Some five and twenty years; and then we mask’d.

Second Capulet
‘Tis more, ’tis more, his son is elder, sir;
His son is thirty.

CAPULET
Will you tell me that?
His son was but a ward two years ago.

ROMEO
[To a Servingman] What lady is that, which doth
enrich the hand
Of yonder knight?

Servant
I know not, sir.

ROMEO
O, she doth teach the torches to burn bright!
It seems she hangs upon the cheek of night
Like a rich jewel in an Ethiope’s ear;
Beauty too rich for use, for earth too dear!
So shows a snowy dove trooping with crows,
As yonder lady o’er her fellows shows.
The measure done, I’ll watch her place of stand,
And, touching hers, make blessed my rude hand.
Did my heart love till now? forswear it, sight!
For I ne’er saw true beauty till this night.

TYBALT
This, by his voice, should be a Montague.
Fetch me my rapier, boy. What dares the slave
Come hither, cover’d with an antic face,
To fleer and scorn at our solemnity?
Now, by the stock and honour of my kin,
To strike him dead, I hold it not a sin.

CAPULET
Why, how now, kinsman! wherefore storm you so?

TYBALT
Uncle, this is a Montague, our foe,
A villain that is hither come in spite,
To scorn at our solemnity this night.

CAPULET
Young Romeo is it?

TYBALT
‘Tis he, that villain Romeo.

CAPULET
Content thee, gentle coz, let him alone;
He bears him like a portly gentleman;
And, to say truth, Verona brags of him
To be a virtuous and well-govern’d youth:
I would not for the wealth of all the town
Here in my house do him disparagement:
Therefore be patient, take no note of him:
It is my will, the which if thou respect,
Show a fair presence and put off these frowns,
And ill-beseeming semblance for a feast.

TYBALT
It fits, when such a villain is a guest:
I’ll not endure him.

CAPULET
He shall be endured:
What, goodman boy! I say, he shall: go to;
Am I the master here, or you? go to.
You’ll not endure him! God shall mend my soul!
You’ll make a mutiny among my guests!
You will set cock-a-hoop! you’ll be the man!

TYBALT
Why, uncle, ’tis a shame.

CAPULET
Go to, go to;
You are a saucy boy: is’t so, indeed?
This trick may chance to scathe you, I know what:
You must contrary me! marry, ’tis time.
Well said, my hearts! You are a princox; go:
Be quiet, or–More light, more light! For shame!
I’ll make you quiet. What, cheerly, my hearts!

TYBALT
Patience perforce with wilful choler meeting
Makes my flesh tremble in their different greeting.
I will withdraw: but this intrusion shall
Now seeming sweet convert to bitter gall.

Exit

ROMEO
[To JULIET] If I profane with my unworthiest hand
This holy shrine, the gentle fine is this:
My lips, two blushing pilgrims, ready stand
To smooth that rough touch with a tender kiss.

JULIET
Good pilgrim, you do wrong your hand too much,
Which mannerly devotion shows in this;
For saints have hands that pilgrims’ hands do touch,
And palm to palm is holy palmers’ kiss.

ROMEO
Have not saints lips, and holy palmers too?

JULIET
Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.

ROMEO
O, then, dear saint, let lips do what hands do;
They pray, grant thou, lest faith turn to despair.

JULIET
Saints do not move, though grant for prayers’ sake.

ROMEO
Then move not, while my prayer’s effect I take.
Thus from my lips, by yours, my sin is purged.

JULIET
Then have my lips the sin that they have took.

ROMEO
Sin from thy lips? O trespass sweetly urged!
Give me my sin again.

JULIET
You kiss by the book.

Nurse
Madam, your mother craves a word with you.

ROMEO
What is her mother?

Nurse
Marry, bachelor,
Her mother is the lady of the house,
And a good lady, and a wise and virtuous
I nursed her daughter, that you talk’d withal;
I tell you, he that can lay hold of her
Shall have the chinks.

ROMEO
Is she a Capulet?
O dear account! my life is my foe’s debt.

BENVOLIO
Away, begone; the sport is at the best.

ROMEO
Ay, so I fear; the more is my unrest.

CAPULET
Nay, gentlemen, prepare not to be gone;
We have a trifling foolish banquet towards.
Is it e’en so? why, then, I thank you all
I thank you, honest gentlemen; good night.
More torches here! Come on then, let’s to bed.
Ah, sirrah, by my fay, it waxes late:
I’ll to my rest.

Exeunt all but JULIET and Nurse

JULIET
Come hither, nurse. What is yond gentleman?

Nurse
The son and heir of old Tiberio.

JULIET
What’s he that now is going out of door?

Nurse
Marry, that, I think, be young Petrucio.

JULIET
What’s he that follows there, that would not dance?

Nurse
I know not.

JULIET
Go ask his name: if he be married.
My grave is like to be my wedding bed.

Nurse
His name is Romeo, and a Montague;
The only son of your great enemy.

JULIET
My only love sprung from my only hate!
Too early seen unknown, and known too late!
Prodigious birth of love it is to me,
That I must love a loathed enemy.

Nurse
What’s this? what’s this?

JULIET
A rhyme I learn’d even now
Of one I danced withal.

One calls within ‘Juliet.’

Nurse
Anon, anon!
Come, let’s away; the strangers all are gone.

Exeuntsonae