Shakespeare Piece of the Day (8/9/16)

08/09/2016 — Leave a comment

All’s Well That Ends Well ACT III
SCENE I. Florence. The DUKE’s palace.

Flourish. Enter the DUKE of Florence attended; the two Frenchmen, with a troop of soldiers.

DUKE
So that from point to point now have you heard
The fundamental reasons of this war,
Whose great decision hath much blood let forth
And more thirsts after.

First Lord
Holy seems the quarrel
Upon your grace’s part; black and fearful
On the opposer.

DUKE
Therefore we marvel much our cousin France
Would in so just a business shut his bosom
Against our borrowing prayers.

Second Lord
Good my lord,
The reasons of our state I cannot yield,
But like a common and an outward man,
That the great figure of a council frames
By self-unable motion: therefore dare not
Say what I think of it, since I have found
Myself in my incertain grounds to fail
As often as I guess’d.

DUKE
Be it his pleasure.

First Lord
But I am sure the younger of our nature,
That surfeit on their ease, will day by day
Come here for physic.

DUKE
Welcome shall they be;
And all the honours that can fly from us
Shall on them settle. You know your places well;
When better fall, for your avails they fell:
To-morrow to the field.

Flourish. Exeunt

SCENE II. Rousillon. The COUNT’s palace.

Enter COUNTESS and Clown
COUNTESS
It hath happened all as I would have had it, save
that he comes not along with her.

Clown
By my troth, I take my young lord to be a very
melancholy man.

COUNTESS
By what observance, I pray you?

Clown
Why, he will look upon his boot and sing; mend the
ruff and sing; ask questions and sing; pick his
teeth and sing. I know a man that had this trick of
melancholy sold a goodly manor for a song.

COUNTESS
Let me see what he writes, and when he means to come.

Opening a letter

Clown
I have no mind to Isbel since I was at court: our
old ling and our Isbels o’ the country are nothing
like your old ling and your Isbels o’ the court:
the brains of my Cupid’s knocked out, and I begin to
love, as an old man loves money, with no stomach.

COUNTESS
What have we here?

Clown
E’en that you have there.

Exit

COUNTESS
[Reads] I have sent you a daughter-in-law: she hath
recovered the king, and undone me. I have wedded
her, not bedded her; and sworn to make the ‘not’
eternal. You shall hear I am run away: know it
before the report come. If there be breadth enough
in the world, I will hold a long distance. My duty
to you. Your unfortunate son,
BERTRAM.
This is not well, rash and unbridled boy.
To fly the favours of so good a king;
To pluck his indignation on thy head
By the misprising of a maid too virtuous
For the contempt of empire.

Re-enter Clown

Clown
O madam, yonder is heavy news within between two
soldiers and my young lady!

COUNTESS
What is the matter?

Clown
Nay, there is some comfort in the news, some
comfort; your son will not be killed so soon as I
thought he would.

COUNTESS
Why should he be killed?

Clown
So say I, madam, if he run away, as I hear he does:
the danger is in standing to’t; that’s the loss of
men, though it be the getting of children. Here
they come will tell you more: for my part, I only
hear your son was run away.

Exit

Enter HELENA, and two Gentlemen

First Gentleman
Save you, good madam.

HELENA
Madam, my lord is gone, for ever gone.

Second Gentleman
Do not say so.

COUNTESS
Think upon patience. Pray you, gentlemen,
I have felt so many quirks of joy and grief,
That the first face of neither, on the start,
Can woman me unto’t: where is my son, I pray you?

Second Gentleman
Madam, he’s gone to serve the duke of Florence:
We met him thitherward; for thence we came,
And, after some dispatch in hand at court,
Thither we bend again.

HELENA
Look on his letter, madam; here’s my passport.

Reads

When thou canst get the ring upon my finger which
never shall come off, and show me a child begotten
of thy body that I am father to, then call me
husband: but in such a ‘then’ I write a ‘never.’
This is a dreadful sentence.

COUNTESS
Brought you this letter, gentlemen?

First Gentleman
Ay, madam;
And for the contents’ sake are sorry for our pain.

COUNTESS
I prithee, lady, have a better cheer;
If thou engrossest all the griefs are thine,
Thou robb’st me of a moiety: he was my son;
But I do wash his name out of my blood,
And thou art all my child. Towards Florence is he?

Second Gentleman
Ay, madam.

COUNTESS
And to be a soldier?

Second Gentleman
Such is his noble purpose; and believe ‘t,
The duke will lay upon him all the honour
That good convenience claims.

COUNTESS
Return you thither?

First Gentleman
Ay, madam, with the swiftest wing of speed.

HELENA
[Reads] Till I have no wife I have nothing in France.
‘Tis bitter.

COUNTESS
Find you that there?

HELENA
Ay, madam.

First Gentleman
‘Tis but the boldness of his hand, haply, which his
heart was not consenting to.

COUNTESS
Nothing in France, until he have no wife!
There’s nothing here that is too good for him
But only she; and she deserves a lord
That twenty such rude boys might tend upon
And call her hourly mistress. Who was with him?

First Gentleman
A servant only, and a gentleman
Which I have sometime known.

COUNTESS
Parolles, was it not?

First Gentleman
Ay, my good lady, he.

COUNTESS
A very tainted fellow, and full of wickedness.
My son corrupts a well-derived nature
With his inducement.

First Gentleman
Indeed, good lady,
The fellow has a deal of that too much,
Which holds him much to have.

COUNTESS
You’re welcome, gentlemen.
I will entreat you, when you see my son,
To tell him that his sword can never win
The honour that he loses: more I’ll entreat you
Written to bear along.

Second Gentleman
We serve you, madam,
In that and all your worthiest affairs.

COUNTESS
Not so, but as we change our courtesies.
Will you draw near!

Exeunt COUNTESS and Gentlemen

HELENA
‘Till I have no wife, I have nothing in France.’
Nothing in France, until he has no wife!
Thou shalt have none, Rousillon, none in France;
Then hast thou all again. Poor lord! is’t I
That chase thee from thy country and expose
Those tender limbs of thine to the event
Of the none-sparing war? and is it I
That drive thee from the sportive court, where thou
Wast shot at with fair eyes, to be the mark
Of smoky muskets? O you leaden messengers,
That ride upon the violent speed of fire,
Fly with false aim; move the still-peering air,
That sings with piercing; do not touch my lord.
Whoever shoots at him, I set him there;
Whoever charges on his forward breast,
I am the caitiff that do hold him to’t;
And, though I kill him not, I am the cause
His death was so effected: better ’twere
I met the ravin lion when he roar’d
With sharp constraint of hunger; better ’twere
That all the miseries which nature owes
Were mine at once. No, come thou home, Rousillon,
Whence honour but of danger wins a scar,
As oft it loses all: I will be gone;
My being here it is that holds thee hence:
Shall I stay here to do’t? no, no, although
The air of paradise did fan the house
And angels officed all: I will be gone,
That pitiful rumour may report my flight,
To consolate thine ear. Come, night; end, day!
For with the dark, poor thief, I’ll steal away.

Exit

SCENE III. Florence. Before the DUKE’s palace.

Flourish. Enter the DUKE of Florence, BERTRAM, PAROLLES, Soldiers, Drum, and Trumpets
DUKE
The general of our horse thou art; and we,
Great in our hope, lay our best love and credence
Upon thy promising fortune.

BERTRAM
Sir, it is
A charge too heavy for my strength, but yet
We’ll strive to bear it for your worthy sake
To the extreme edge of hazard.

DUKE
Then go thou forth;
And fortune play upon thy prosperous helm,
As thy auspicious mistress!

BERTRAM
This very day,
Great Mars, I put myself into thy file:
Make me but like my thoughts, and I shall prove
A lover of thy drum, hater of love.

Exeunt

SCENE IV. Rousillon. The COUNT’s palace.

Enter COUNTESS and Steward
COUNTESS
Alas! and would you take the letter of her?
Might you not know she would do as she has done,
By sending me a letter? Read it again.

Steward
[Reads]
I am Saint Jaques’ pilgrim, thither gone:
Ambitious love hath so in me offended,
That barefoot plod I the cold ground upon,
With sainted vow my faults to have amended.
Write, write, that from the bloody course of war
My dearest master, your dear son, may hie:
Bless him at home in peace, whilst I from far
His name with zealous fervor sanctify:
His taken labours bid him me forgive;
I, his despiteful Juno, sent him forth
From courtly friends, with camping foes to live,
Where death and danger dogs the heels of worth:
He is too good and fair for death and me:
Whom I myself embrace, to set him free.

COUNTESS
Ah, what sharp stings are in her mildest words!
Rinaldo, you did never lack advice so much,
As letting her pass so: had I spoke with her,
I could have well diverted her intents,
Which thus she hath prevented.

Steward
Pardon me, madam:
If I had given you this at over-night,
She might have been o’erta’en; and yet she writes,
Pursuit would be but vain.

COUNTESS
What angel shall
Bless this unworthy husband? he cannot thrive,
Unless her prayers, whom heaven delights to hear
And loves to grant, reprieve him from the wrath
Of greatest justice. Write, write, Rinaldo,
To this unworthy husband of his wife;
Let every word weigh heavy of her worth
That he does weigh too light: my greatest grief.
Though little he do feel it, set down sharply.
Dispatch the most convenient messenger:
When haply he shall hear that she is gone,
He will return; and hope I may that she,
Hearing so much, will speed her foot again,
Led hither by pure love: which of them both
Is dearest to me. I have no skill in sense
To make distinction: provide this messenger:
My heart is heavy and mine age is weak;
Grief would have tears, and sorrow bids me speak.

Exeunt

SCENE V. Florence. Without the walls. A tucket afar off.

Enter an old Widow of Florence, DIANA, VIOLENTA, and MARIANA, with other Citizens
Widow
Nay, come; for if they do approach the city, we
shall lose all the sight.

DIANA
They say the French count has done most honourable service.

Widow
It is reported that he has taken their greatest
commander; and that with his own hand he slew the
duke’s brother.

Tucket

We have lost our labour; they are gone a contrary
way: hark! you may know by their trumpets.

MARIANA
Come, let’s return again, and suffice ourselves with
the report of it. Well, Diana, take heed of this
French earl: the honour of a maid is her name; and
no legacy is so rich as honesty.

Widow
I have told my neighbour how you have been solicited
by a gentleman his companion.

MARIANA
I know that knave; hang him! one Parolles: a
filthy officer he is in those suggestions for the
young earl. Beware of them, Diana; their promises,
enticements, oaths, tokens, and all these engines of
lust, are not the things they go under: many a maid
hath been seduced by them; and the misery is,
example, that so terrible shows in the wreck of
maidenhood, cannot for all that dissuade succession,
but that they are limed with the twigs that threaten
them. I hope I need not to advise you further; but
I hope your own grace will keep you where you are,
though there were no further danger known but the
modesty which is so lost.

DIANA
You shall not need to fear me.

Widow
I hope so.

Enter HELENA, disguised like a Pilgrim

Look, here comes a pilgrim: I know she will lie at
my house; thither they send one another: I’ll
question her. God save you, pilgrim! whither are you bound?

HELENA
To Saint Jaques le Grand.
Where do the palmers lodge, I do beseech you?

Widow
At the Saint Francis here beside the port.

HELENA
Is this the way?

Widow
Ay, marry, is’t.

A march afar

Hark you! they come this way.
If you will tarry, holy pilgrim,
But till the troops come by,
I will conduct you where you shall be lodged;
The rather, for I think I know your hostess
As ample as myself.

HELENA
Is it yourself?

Widow
If you shall please so, pilgrim.

HELENA
I thank you, and will stay upon your leisure.

Widow
You came, I think, from France?

HELENA
I did so.

Widow
Here you shall see a countryman of yours
That has done worthy service.

HELENA
His name, I pray you.

DIANA
The Count Rousillon: know you such a one?

HELENA
But by the ear, that hears most nobly of him:
His face I know not.

DIANA
Whatsome’er he is,
He’s bravely taken here. He stole from France,
As ’tis reported, for the king had married him
Against his liking: think you it is so?

HELENA
Ay, surely, mere the truth: I know his lady.

DIANA
There is a gentleman that serves the count
Reports but coarsely of her.

HELENA
What’s his name?

DIANA
Monsieur Parolles.

HELENA
O, I believe with him,
In argument of praise, or to the worth
Of the great count himself, she is too mean
To have her name repeated: all her deserving
Is a reserved honesty, and that
I have not heard examined.

DIANA
Alas, poor lady!
‘Tis a hard bondage to become the wife
Of a detesting lord.

Widow
I warrant, good creature, wheresoe’er she is,
Her heart weighs sadly: this young maid might do her
A shrewd turn, if she pleased.

HELENA
How do you mean?
May be the amorous count solicits her
In the unlawful purpose.

Widow
He does indeed;
And brokes with all that can in such a suit
Corrupt the tender honour of a maid:
But she is arm’d for him and keeps her guard
In honestest defence.

MARIANA
The gods forbid else!

Widow
So, now they come:

Drum and Colours

Enter BERTRAM, PAROLLES, and the whole army

That is Antonio, the duke’s eldest son;
That, Escalus.

HELENA
Which is the Frenchman?

DIANA
He;
That with the plume: ’tis a most gallant fellow.
I would he loved his wife: if he were honester
He were much goodlier: is’t not a handsome gentleman?

HELENA
I like him well.

DIANA
‘Tis pity he is not honest: yond’s that same knave
That leads him to these places: were I his lady,
I would Poison that vile rascal.

HELENA
Which is he?

DIANA
That jack-an-apes with scarfs: why is he melancholy?

HELENA
Perchance he’s hurt i’ the battle.

PAROLLES
Lose our drum! well.

MARIANA
He’s shrewdly vexed at something: look, he has spied us.

Widow
Marry, hang you!

MARIANA
And your courtesy, for a ring-carrier!

Exeunt BERTRAM, PAROLLES, and army

Widow
The troop is past. Come, pilgrim, I will bring you
Where you shall host: of enjoin’d penitents
There’s four or five, to great Saint Jaques bound,
Already at my house.

HELENA
I humbly thank you:
Please it this matron and this gentle maid
To eat with us to-night, the charge and thanking
Shall be for me; and, to requite you further,
I will bestow some precepts of this virgin
Worthy the note.

BOTH
We’ll take your offer kindly.

Exeunt

SCENE VI. Camp before Florence.

Enter BERTRAM and the two French Lords
Second Lord
Nay, good my lord, put him to’t; let him have his
way.

First Lord
If your lordship find him not a hilding, hold me no
more in your respect.

Second Lord
On my life, my lord, a bubble.

BERTRAM
Do you think I am so far deceived in him?

Second Lord
Believe it, my lord, in mine own direct knowledge,
without any malice, but to speak of him as my
kinsman, he’s a most notable coward, an infinite and
endless liar, an hourly promise-breaker, the owner
of no one good quality worthy your lordship’s
entertainment.

First Lord
It were fit you knew him; lest, reposing too far in
his virtue, which he hath not, he might at some
great and trusty business in a main danger fail you.

BERTRAM
I would I knew in what particular action to try him.

First Lord
None better than to let him fetch off his drum,
which you hear him so confidently undertake to do.

Second Lord
I, with a troop of Florentines, will suddenly
surprise him; such I will have, whom I am sure he
knows not from the enemy: we will bind and hoodwink
him so, that he shall suppose no other but that he
is carried into the leaguer of the adversaries, when
we bring him to our own tents. Be but your lordship
present at his examination: if he do not, for the
promise of his life and in the highest compulsion of
base fear, offer to betray you and deliver all the
intelligence in his power against you, and that with
the divine forfeit of his soul upon oath, never
trust my judgment in any thing.

First Lord
O, for the love of laughter, let him fetch his drum;
he says he has a stratagem for’t: when your
lordship sees the bottom of his success in’t, and to
what metal this counterfeit lump of ore will be
melted, if you give him not John Drum’s
entertainment, your inclining cannot be removed.
Here he comes.

Enter PAROLLES

Second Lord
[Aside to BERTRAM] O, for the love of laughter,
hinder not the honour of his design: let him fetch
off his drum in any hand.

BERTRAM
How now, monsieur! this drum sticks sorely in your
disposition.

First Lord
A pox on’t, let it go; ’tis but a drum.

PAROLLES
‘But a drum’! is’t ‘but a drum’? A drum so lost!
There was excellent command,–to charge in with our
horse upon our own wings, and to rend our own soldiers!

First Lord
That was not to be blamed in the command of the
service: it was a disaster of war that Caesar
himself could not have prevented, if he had been
there to command.

BERTRAM
Well, we cannot greatly condemn our success: some
dishonour we had in the loss of that drum; but it is
not to be recovered.

PAROLLES
It might have been recovered.

BERTRAM
It might; but it is not now.

PAROLLES
It is to be recovered: but that the merit of
service is seldom attributed to the true and exact
performer, I would have that drum or another, or
‘hic jacet.’

BERTRAM
Why, if you have a stomach, to’t, monsieur: if you
think your mystery in stratagem can bring this
instrument of honour again into his native quarter,
be magnanimous in the enterprise and go on; I will
grace the attempt for a worthy exploit: if you
speed well in it, the duke shall both speak of it.
and extend to you what further becomes his
greatness, even to the utmost syllable of your
worthiness.

PAROLLES
By the hand of a soldier, I will undertake it.

BERTRAM
But you must not now slumber in it.

PAROLLES
I’ll about it this evening: and I will presently
pen down my dilemmas, encourage myself in my
certainty, put myself into my mortal preparation;
and by midnight look to hear further from me.

BERTRAM
May I be bold to acquaint his grace you are gone about it?

PAROLLES
I know not what the success will be, my lord; but
the attempt I vow.

BERTRAM
I know thou’rt valiant; and, to the possibility of
thy soldiership, will subscribe for thee. Farewell.

PAROLLES
I love not many words.

Exit

Second Lord
No more than a fish loves water. Is not this a
strange fellow, my lord, that so confidently seems
to undertake this business, which he knows is not to
be done; damns himself to do and dares better be
damned than to do’t?

First Lord
You do not know him, my lord, as we do: certain it
is that he will steal himself into a man’s favour and
for a week escape a great deal of discoveries; but
when you find him out, you have him ever after.

BERTRAM
Why, do you think he will make no deed at all of
this that so seriously he does address himself unto?

Second Lord
None in the world; but return with an invention and
clap upon you two or three probable lies: but we
have almost embossed him; you shall see his fall
to-night; for indeed he is not for your lordship’s respect.

First Lord
We’ll make you some sport with the fox ere we case
him. He was first smoked by the old lord Lafeu:
when his disguise and he is parted, tell me what a
sprat you shall find him; which you shall see this
very night.

Second Lord
I must go look my twigs: he shall be caught.

BERTRAM
Your brother he shall go along with me.

Second Lord
As’t please your lordship: I’ll leave you.

Exit

BERTRAM
Now will I lead you to the house, and show you
The lass I spoke of.

First Lord
But you say she’s honest.

BERTRAM
That’s all the fault: I spoke with her but once
And found her wondrous cold; but I sent to her,
By this same coxcomb that we have i’ the wind,
Tokens and letters which she did re-send;
And this is all I have done. She’s a fair creature:
Will you go see her?

First Lord
With all my heart, my lord.

Exeunt

SCENE VII. Florence. The Widow’s house.

Enter HELENA and Widow
HELENA
If you misdoubt me that I am not she,
I know not how I shall assure you further,
But I shall lose the grounds I work upon.

Widow
Though my estate be fallen, I was well born,
Nothing acquainted with these businesses;
And would not put my reputation now
In any staining act.

HELENA
Nor would I wish you.
First, give me trust, the count he is my husband,
And what to your sworn counsel I have spoken
Is so from word to word; and then you cannot,
By the good aid that I of you shall borrow,
Err in bestowing it.

Widow
I should believe you:
For you have show’d me that which well approves
You’re great in fortune.

HELENA
Take this purse of gold,
And let me buy your friendly help thus far,
Which I will over-pay and pay again
When I have found it. The count he wooes your daughter,
Lays down his wanton siege before her beauty,
Resolved to carry her: let her in fine consent,
As we’ll direct her how ’tis best to bear it.
Now his important blood will nought deny
That she’ll demand: a ring the county wears,
That downward hath succeeded in his house
From son to son, some four or five descents
Since the first father wore it: this ring he holds
In most rich choice; yet in his idle fire,
To buy his will, it would not seem too dear,
Howe’er repented after.

Widow
Now I see
The bottom of your purpose.

HELENA
You see it lawful, then: it is no more,
But that your daughter, ere she seems as won,
Desires this ring; appoints him an encounter;
In fine, delivers me to fill the time,
Herself most chastely absent: after this,
To marry her, I’ll add three thousand crowns
To what is passed already.

Widow
I have yielded:
Instruct my daughter how she shall persever,
That time and place with this deceit so lawful
May prove coherent. Every night he comes
With musics of all sorts and songs composed
To her unworthiness: it nothing steads us
To chide him from our eaves; for he persists
As if his life lay on’t.

HELENA
Why then to-night
Let us assay our plot; which, if it speed,
Is wicked meaning in a lawful deed
And lawful meaning in a lawful act,
Where both not sin, and yet a sinful fact:
But let’s about it.

Exeunt

No Comments

Be the first to start the conversation!

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s