Archives For Writer


Taken from the Complete Works of William Shakespeare

The Taming of the Shrew

==========

DRAMATIS PERSONÆ

ACT V. 

SCENE II.— A Room in LUCENTIO’S House.

Re-enter BIONDELLO.

How now! what news?

Bion.              Sir, my mistress sends you word

That she is bus, and she cannot come!

Pet. How! she is busy, and she cannot come!

Is that an answer?

Gre.                       Ay, and a kind one too:

Pray God, sir, your wife send you not a worse.

Pet. I hope better.

Hor. Sirrah Biondello, go and entreat my

wife.

To come to me forthwith. [Exit BIONDELLO.

Pet.                                 Oh, ho! entreat her!

Nay, then she must needs come.

Hor.                                           I am afraid, sir,

Do what you can, yours will not be entreated.

Re-enter BIONDELLO.

Now, where’s my wife?

Bion. She says you have some goodly jest in

hand:

She will not come; she bids you come to her.

Pet. Worse and worse; she will not come! O

vile,

Intolerable, not to be endur’d!—

Sirrah Grumio, go to your mistress;

Say I command her come to me.

Exit GRUMIO.

Hor. I know her answer.

Pet.                                What?

Hor.                                 She will not come.

Pet.  The fouler fortune mine, and there an

end.

Bap. Now, by my holidame, here comes

Katharina!

Enter KATHARINA.

Kath. What is your will, sir, that you send

for me?                                           [wife?

Pet. Where is your sister, and Hortensio’s

Kath. They sit conferring by the parlour fire.

Pet. Go, fetch them hither: if they deny to

come,

Swinge me them soundly for unto their hus-

bands:

Away, I say, and bring them hither straight.

Exit KATHARINA.

Luc. Here is a wonder, if you talk of a

wonder.

Hor. And so it is: I wonder what it bodes.

Pet. Marry, peace it bodes, and love, and

quiet life,

An awful rule, and right supremacy; [happy.

And, to be short, what not, that’s sweet and

Bap. Now fair befall thee, good Petruchio!

The wager thou hast won; and I will add

Unto their losses twenty thousand crowns;

Another dowry to another daughter,

For she is chang’d, as she had never been.

Pet. Nay, I will win my wager better yet;

And show more sign of her obedience,

Her new-built virtue and obedience.

See where she comes, and brings your forward

wives

As prisoners to her womanly persuasion—

Re-enter KATHARINA, with BIANCA and Widow.

Katharine, that cap of yours becomes you not:

Off with that bauble, throw it underfoot.

[KATH. pulls off her cap and throws it down.

Wid. Lord, let me never have a cause to

sigh,

Will I be brought to such a silly pass!

Bian. Fie! what a foolish duty call you this?

Luc. I would your duty were as foolish too:

The wisdom of your duty, fair Bianca, [time.

Hath cost me an hundred crowns since supper-

Bian. The more fool you, for laying on my

duty.

Pet. Katherine, I charge thee, tell these

headstrong women

What duty they do owe their lords and hus-

bands.

Wid. Come, come, you’re mocking: we will

have no telling.

Pet. Come on, I say; and first begin with her.

Wild. She shall not.

Pet. I say she shall;—and first begin with her.

Kath. Fie, fie! unknit that threat’ning un-

king brow;

And dart not scornful glances from those eyes,

To wound thy lord, thy king, thy governor:

It blots thy beauty, as frosts do bite the meads;

Confounds thy fame, as whirlwinds shake fair

buds;

And in no sense is meet or amiable.

A woman mov’d is like a fountain troubled—

Muddy, ill-seeming, thick, bereft of beauty;

And while it is so, none so dry or thirsty

Will deign to sip or touch one drop of it.

Thy husband is thy lord, thy life, thy keeper,

Thy head, thy sovereign; one that cares for thee

And for thy maintenance; commits his body

To painful labour both by sea and land,

To watch the night in storms, the day in cold,

Whilst thou liest warm at home, secure and safe;

And craves no other tribute at thy hands

But love, fair looks, and true obedience,—

Too little payment for so great a debt!

Such duty as the subject owes the prince,

Even such a woman oweth to her husband;

And when  she is forward, peevish, sullen, sour,

And not obedient to his honest will,

What is she but a foul contending rebel,

And graceless traitor to her loving lord?—

I am asham’d that women are so simple

To offer war where they should kneel for peace,

Or seek for rule, supremacy, and sway,

When they are bound to serve, love, and obey.

Why are our bodies soft and weak, and smooth,

Unapt to toil and trouble in the world,

But that our soft conditions and our hearts

Should well agree with our external parts?

Come come, you froward and unable worms!

My mind hath been as big as one of yours,

My heart as great; my reason, haply, more,

To bandy word for word and frown for frown:

But now I see our lances are but straws;

Our strength as weak, our weakness past com-

pare,—                                                        [are.

That seeming to be most, which we indeed least

Then vail your stomachs, for it is not boot,

And place your hands below your husband’s

foot:

In token of which duty, if he please,

My hand is ready, may it do him ease.

Pet.  Why, there’s a wench!—Come on, and

kiss me, Kate.                              [shalt ha’t.

Luc. Well, go thy ways old lad; for thou

Vic. ‘Tis a good hearing when children are

toward.                                         [froward.

Luc. But a harsh hearing when women are

Pet. Come, Kate, we’ll to bed.—

We three are married, but you two are sped.

‘Twas I won the wager, though you hit the

white;                                    [To LUCENTIO.

And., being a winner, God give you good-night!

[Exeunt PET. and KATH.

Hor.  Now go thy ways; thou hast tam’d a

curst shrew.

Luc. ‘Tis a wonder, by your leave, she will

be tam’d so.                                  [Exeunt.

 

Taming of the Shrew - William Shakespeare.jpg

(On 9/18/14 – Join me for the start of “The Winter’s Tale”,


Taken from the Complete Works of William Shakespeare

The Taming of the Shrew

==========

DRAMATIS PERSONÆ

ACT V. 

SCENE II.— A Room in LUCENTIO’S House.

A Banquet set out. Enter BAPTISTA, VINCENTIO,

GREMIO, the Pedant, LUCENTIO, BIANCA,

PETRUCHIO, KATHARINA, HORTENSIO, and

Widow. TRANIO, BIONDELLO, GRUMIO, and

others, attending.

Luc. At last, though long, our jarring notes

agree:

And time it is, when raging war is done,

To smile at ‘scapes and perils overblown.—

My fair Bianca, bid my father welcome,

While I with self-same kindness welcome

thine.—

Brother Petruchio,—sister Katharine,—

And thou, Hortension, with thy loving widow,—

Feast with the best, and welcome to my house:

My banquet is to close our stomachs up,

After our great good cheer. Pray you, sit down;

For now we sit to chat, as well as eat.

[They sit at table.

Pet. Nothing but sit and sit, and eat and

eat!

Bap. Padua affords nothing but what is kind.

Hor. For both our sakes I would that word

were true.

Pet. Now, for my life, Hortensio fears his

widow.

Wid. Then never trust me if I be afeard.

Pet. You are very sensible, and yet you miss

my sense:

I mean Hortensio is afeard of you.     [round.

Wid. He that is giddy thinks the world turns

Pet. Roundly replied

Kath.             Mistress, how mean you that?

Wid. Thus I conceive by him.              [that?

Pet. Conceives by me!—How likes Hortensio

Hor. My widow says thus she conceives her

tale.

Pet. Very well mended.—Kiss him for that,

good widow.

Kath. He that is giddy thinks the world

turns round:—

I pray you, tell me what you meant by that.

Wid. Your husband, being troubled with a

shrew,

Measures my husband’s sorrow by his woe:

And now you know my meaning.

Kath. A very mean meaning.

Wid.                               Right, I mean you.

Kath. And I am mean, indeed, respecting

you.

Pet. To her, Kate!

Hor. To her, widow!                       [down.

Pet. A hundred marks, my Kate does put her

Hor. That’s my office.

Pet. Spoke like an officer:—ha’ to thee, lad.

[Drinks to HORTENSIO.

Bap. How likes Gremio these quick-witted

folks?

Gre. Believe me, sir, they butt together well.

Bian. Head and butt! an hasty-witted body

Would say your head and butt were head and

horn.                                                        [you?

Vin. Ay, mistress bride, hath that awaken’d

Bian. Ay, but not frighted me; therefore I’ll

sleep again.

Pet. Nay, that you shall not: since you have

begun,

Have at you for a bitter jest or two.    [bush,

Bian. Am I your bird? I mean to shift my

And then pursue me as you draw your bow.—

You are welcome all.

[Exeunt BIAN., KATH., and Wid.

Pet. She hath prevented me.—Here, Signior

Tranio,

This bird you aim’d at, though you hit her not;

Therefore a health to all that shot and miss’d.

Tra. O, sir, Lucentio slipp’d me like his

greyhound,

Which runs himself, and catches for his master.

Pet. A good swift smile, but something

currish.                                           [self;

Tra. ’tis well, sir, that you hunted for your-

‘Tis thought your deer does hold you at a bay.

Bap. O ho, Petruchio, Tranio hits you now.

Luc. I thank thee for that gird, good Tranio.

Hor. Confess, confess, hath he not hit you

here?

Pet. ‘A has a little gall’d me, I confess;

And, as the jest did glance away from me,

‘Tis ten to one it maim’d you two outright.

Bap. Now, in good sadness, son Petruchio,

I think thou hast the veriest shrew of all.

Pet. Well, I say no: and therefore, for assur-

ance,

Let’s each one send unto his wife;

And he whose wife is most obedient

To come at first when he doth send for her,

Shall win the wager which we will propose.

Hor. Content. What is the wager?

Luc.                                        Twenty crowns.

Pet. Twenty crowns!

I’ll venture so much on my hawk or hound,

But twenty times so much upon my wife.

Luc. A hundred then.

Hor.                           Content.

Pet.                                 A match! ’tis done.

Hor. Who shall begin?

Luc. That will I.—

Go Biondello, bid your mistress come to me.

Bion. I go.                                               [Exit.

Bap. Son, I will be your half, Bianca comes.

Luc. I’ll have no halves; I’ll bear it all my-

self.

(On 9/15/14 – Join me for the continuation of “The Taming of the Shrew”,

We will continue with ACT V. SCENE II.— A Room in LUCENTIO’S House.

Taming of the Shrew - William Shakespeare.jpg


Taken from the Complete Works of William Shakespeare

The Taming of the Shrew

==========

DRAMATIS PERSONÆ

ACT V. SCENE I.— PADUA. Before LUCENTIO, and

BIANCA; GREMIO walking on the other side.)

Enter one with an Officer.

Carry this mad knave to the gaol.—Father

Baptista, I charge you see that he be forth-

coming.

Vin. Carry me to the gaol!

Gre.Stay, officer; he shall not to to prison.

Bap. Talk not, Signior Gremio; I say he

shall go to prison.

Gre. Take heed, Signior Baptista, lest you be

coney-catched in this business; I dare swear

this is the right Vincentio.

Ped. Swear, if thou darest.

Gre. Nay, I dare not swear it.       [Lucentio.

Tra. Then thou wert best say that I am not

Gre. Yes I know thee to be Signior Lucentio.

Bap. Away with the dotard! to the gaol with

him!

Vin. Thus strangers may be haled and

abus’d.—O monstrous villain!

Re-enter BIONDELLO, with LUCENTIO and

BIANCA.

Bion. O, we are spoiled! and yonder he is:

deny him, forswear him, or else we are all un-

done.

Luc. Pardon, sweet father.              [Kneeling.

Vin.                              Lives my sweet son?

[BION., TRA., and Ped. run out.

Bian. Pardon, dear father.               [Kneeling.

Bap.                 How hast thou offended?—

Where is Lucentio?

Luc.                   Here’s Lucentio,

Right son to the right Vincentio;

That hath by marriage made thy daughter

mine,

While counterfeit supposes blear’d thine eyne.

Gre. Here’s packing, with a witness, to d-

ceive us all!

Vin. Where is that damned villain, Tranio,

That fac’d and brav’d me in this matter so?

Bap. Why, tell me, is not this my Cambio?

Bian. Cambio is chang’d into Lucentio.

Luc. Love wrought these miracles. Bianca’s

love

Made me exchange my state with Tranio,

While he did bear my countenance in the town;

And happily I have arrived at the last

Unto the wished-far haven of my bliss.

What Tranio did, myself enforc’d him to;

Then pardon him, sweet father, for my sake.

Vin. I’ll slit the villain’s nose, that would

have sent me to the gaol.

Bap. But do you hear, sir? [to LUCENTIO]

Have you married my daughter without asking

my good-will?                                         [go to:

Vin. Fear not, Baptista; we will content you,

But I will in, to be revenged for this villany!

[Exit.

Bap. And I, to sound the depth of this knav-

ery.                                                       [Exit.

Luc. Look pale, Bianca; thy father will

not frown.         [Exeunt LUC. and BIAN.

Gre. My cake is dough: but I’ll in among the

rest;

Out of hope of all but my share of the feast.

[Exit.

PETRUCHIO and KATHARINA advance.

Kath. Husband, let’s follow, to see the end

of this ado.

Pet. First kiss me, Kate, and we will.

Kath. What, in the midst of the street?

Pet. What, art thou ashamed of me? [kiss.

Kath. No, sir; God forbid; but ashamed to

Pet. Why, then, let’s home again.—Come,

sirrah let’s away.

Kath. Nay, I will give thee a kiss, now, pray

thee, love, stay.

Pet. Is not this well?—Come, my sweet Kate;

Better once than never, for never too late.

[Exeunt.

(On 9/14/14 – Join me for the continuation of “The Taming of the Shrew”,

We will start with ACT V. SCENE II.— A Room in LUCENTIO’S House.

Taming of the Shrew - William Shakespeare.jpg


Taken from the Complete Works of William Shakespeare

The Taming of the Shrew

==========

DRAMATIS PERSONÆ

ACT V. SCENE I.— PADUA. Before LUCENTIO, and

BIANCA; GREMIO walking on the other side.)

Bion. Softly and swiftly, sir; for the priest is ready.

Luc. I fly, Biondello: but they may chance

to need thee at home, therefore leave us.

Bion. Nay, faith, I’ll see the church o’ your

back; and then come back to my master as

asoon as I can.

[Exeunt LUC., BIAN., and BION.

Gre. I marvel Cambio comes not all this while.

Enter PETRUCHIO, KATHARINA, VINCENTIO,

GRUMIO, and Attendants.

Pet. Sir, here’s the door; this is Lucentio’s

house:                                              [place;

My father’s bears more toward the market-

Thither must I, and here I leave you, sir.

Vin. You shall not choose but drink before

you go:

I think I shall command your welcome here,

And, by all likelihood, some cheer is toward.

[Knocks.

Gre. They’re busy within; you were best

knock louder.

Enter Pedant above, at a window.

Ped. What’s he that knocks as he would

beat down the gate?

Vin. Is Signior Lucentio within, sir?

Ped. He’s within, sir, but not to be spoken

withal.

Vin. What if a man bring him a hundred

pound or two, to make merry withal?

Ped. Keep your hundred pounds to yourself:

he shall need non so long as I live.

Pet. Nay, I told you your son was well be-

loved in Padua.—Do you hear, sir?—to leave

frivolous circumstances,—I pray you, tell Sig-

nior Lucentio that his father is come from Pisa,

and is here at the door to speak with him.

Ped. Thou liest: his father is come from Pisa,

and here looking out at the window.

Vin. Art thou his father?

Ped.  Ay, sir; so his mother says, if I may

believe her.

Pet. Why, how now, gentleman [to VINCEN.]

why, this is flat knavery, to take upon you

another man’s name.

Ped. Lay hands on the villain: I believe ‘a

means to cozen somebody in this city under my

countenance.

Re-enter BIONDELLO.

Bion. I have seen them in the church to-

gether: Good send ‘em good shipping!—But who

is here? mine old master, Vincentio! now we

are undone, and brought to nothing.

Vin. Come hither, crack-hemp.

[Seeing BIONDELLO.

Bion. I hope I may choose, sir.

Vin. Come hither, you rogue. What! have

you forgot me?

Bion. Forgot you! no, sir: I could not forget

you, for I never saw you before in all my life.

Vin. What, you notorious villain, didst thou

never see thy master’s father, Vincentio?

Bion. What, my old worshipful old master?

yes, marr, sir: see where he looks out of the

window.

Vin. Is’t so, indeed? [Beats BIONDELLO.

Bion. Help, help, help! here’s a madman will

murder me.                                            [Exit.

Ped. Help, son! help, Signior Baptista!

[Exit from the window.

Pet. Pr’ythee, Kate, let’s stand aside and

see the end of this controversy. [They retire.

Re-enter Pedant below; and BAPTISTA,

TRANIO, and Servants.

Tra. Sir, what are you, that offer to beat my

servant?

Vin. What am I, sir! nay, what are you, sir?

—O immortal gods! O fine villain! A silken

doublet! a velvet hose! a scarlet cloak! and a

copatain hat!—O, I am undone! I am undone!

while I play the good husband at home, my son

and my servant spend all at the university.

Tra. How now! what’s the matter?

Bap. What, is the man lunatic?

Tra. Sir, you seem a sober ancient gentleman

by your habit, but your words show you a mad-

man. Why, sir, what concerns it you if I wear

pearl and gold? I thank my good father, I am

able to maintain it.

Vin. Thy father! O villain! he is a sailmaker

in Bergamo.

Bap. You mistake, sir; you mistake, sir.

Pray, what do you think is his name?

Vin. His name! as if I knew not his name!

I have brought him up ever since he was three

years old, and his name is Tranio.

Ped. Away, away, mad ass! his name is

Lucentio; and he is mine only son, and heir to

the lands of me, Signior Vincentio.

Vin. Lucentio! O, he hath murdered his

master!—Lay hold on him, I charge you, in the

duke’s name.—O, my son, my son!—tell me,

thou villain, where is my son, Lucentio?

Tra. Call forth an officer.

(On 9/13/14 – Join me for the continuation of “The Taming of the Shrew”,

We will continue with ACT V. SCENE I.— PADUA. Before LUCENTIO, and

BIANCA; GREMIO walking on the other side.)

Taming of the Shrew - William Shakespeare.jpg

 


Taken from the Complete Works of William Shakespeare

The Taming of the Shrew

==========

DRAMATIS PERSONÆ

ACT IV. 

SCENE V.—A Public Road.

Enter PETRUCHIO, KATHARINA, and

HORTENSIO.

Pet. Come ono’ God’s name; once more

toward our father’s.

Good Lord, how bright and goodly shines the

moon!                                             [light now.

Kath. The moon! the sun: it is not moon-

Pet. I say it i the moon that shines-so bright.

Kath. I know it is the sun that shines so bright.

Pet. Now, by my mother’s son, and that’s

myself,

It shall be moon, or star, or what I list,

Or ere I journey to your father’s house.—

Go one, and fetch our horses back again.—

Evermore cross’d and cross’d; nothing but

cross’d!

Hor. Say as he says, or we shall never go.

Kath. Forward, I pray, since we have come

so far,

And be it moon, or sun, or what you please:

And if you please to call it a rush-candle,

Henceforth I vow it shall be so for me.

Pet. I say it is the moon.

Kath.                        I know it is the moon.

Pet. Nay, then you lie: it is the blessed sun.

Kath. Then, God be blessed, it is the

blessed sun:

But sun it is not, when you say it is not;

And the moon changes even as your mind.

What you will have it nam’d, even that it is;

And so, it shall be so for Katharine.

Hor. Petruchio, go thy ways; the field is

won.

Pet. Well forward, forward! thus the bowl

should run,

And not unluckily against the bias.—

But, soft! company is coming here.

Enter VINCENTIO, in a travelling dress.

Good-morrow, gentle mistress: where away?—

[To VINCENTIO.

Tell me, sweet Kate, and tell me truly too,

Hast thou beheld a fresher gentlewoman?

Such war of white and red within her cheeks!

What stars do spangle heaven with such beauty,

As those two eyes become that heavenly face?—

Fair lovely maid, once more good-day to thee:—

Sweet Kate, embrace her for her beauty’s sake.

Hor. ‘A will make the man mad, to make a

woman of him.

Kath. Young budding virgin, fair and fresh.

and sweet,

Whither away; or where is thy abode?

Happy the parents of so fair a child;

Happier the man whom favourable stars

Allot thee for his lovely bed-fellow!

Pet. Why, how now, Kate! I hope thou art

not mad:

This is a man, old, wrinkled, faded, wither’d;

And not a maiden, as thou sayst he is.

Kath. Pardon, old father, my mistaking eyes,

That have been so bedazzled with the sun.

That everything I look on seemeth green:

Now I perceive thou art a reverend father;

Pardon, I pray thee, for my mad mistaking.

Pet. Do, good old grandsire; and withal

make known

Which way thou travell’st: if along with us,

We shall be joyful of thy company.

Vin. Fair sir, and you my merry mistress,

That with your strange encounter much amaz’d

me,

My name is call’d Vincentio; my dwelling Pisa;

And bound I am to Padua; there to visit

A son of mine, which long I have not seen.

Pet. What is his name?

Vin.                               Lucentio, gentle sir.

Pet. Happily met; the happier for thy son.

And now by law, as well as recovered age,

I may entitle thee my loving father:

The sister to my wife, this gentlewoman,

Thy son by this hath married. Wonder not,

Nor be not griev’d: she is of good esteem

Here dowry wealthy, and of worthy birth;

Beside, so qualified as may beseem

The spouse of any noble gentleman.

Let me embrace with old Vincentio:

And wander we to see thy honest son,

Who will of thy arrival be full joyous.       [sure,

Vin. But is this true? or is it else your plea-

Like pleasant travellers, to break a jest

Upon the company you overtake?

Hor. I do assure thee, father, so it is.

Pet. Come, go along, and see the truth here-

of:

For our first merriment hath made me jealous.

[Exeunt PET., KATH., and VIN.

Hor. Well, Petruchio, this hath put me in

heart.

Have to my widow; and if she be forward,

Then hast thou taught Hortensio to be un-

forward.                                              [Exit.

(On 9/12/14 – Join me for the continuation of “The Taming of the Shrew”,

We will start with ACT V. SCENE I.— PADUA. Before LUCENTIO, and

BIANCA; GREMIO walking on the other side.)

Taming of the Shrew - William Shakespeare.jpg

 


Taken from the Complete Works of William Shakespeare

The Taming of the Shrew

==========

DRAMATIS PERSONÆ

ACT IV. 

SCENE IV.—PADULA. Before BAPTISTA’s. House.

House.

Enter TRANIO, and the Pedant dressed like

VINCENTIO.

Tra. Sir, this is the house: please it you that I call?

Ped. Ay, what else? and, but I be deceived,

Signior Baptista may remember me,

Near twenty years ago, in Genoa, where

We were lodgers at the Pegasus.             [case,

Tra. ‘Tis well; and hold your own, in any

With such austerity as ‘longeth to a father.

Ped. I warrant you. But, sir, here comes

your boy;

‘Twere good he were school’d.

Enter BIONDELLO.

Tra. Fear you not him.—Sirrah Biondello,

Now do your duty thoroughly, I advise you:

Imagine ’twere the right Vincentio.

Bion. Tut! fear not me.                            [tista?

Tra. But hast thou done thy errand to Bap-

Bion. I told him that your father was at

Venice;

And that you look’d for him this day in Padua.

Tra. Thou’rt a tall fellow: hold thee that to

drink.                                                [sir.—

Here comes Baptista:—set your countenance,

Enter BAPTISTA and LUCENTIO.

Signior Baptista, you are happily met.—

Sir [to the Pedant], this is the gentleman I told

you of:

I pray you, stand good father to me now,

Give me Bianca for my patrimony.

Ped. Soft, son!—

Sir, by your leave, having come to Padua

To gather in some debts, my son Lucentio

Made me acquainted with a weighty cause

Of love between your daughter and himself:

And,—for the good report I hear of you;

And for the love he beareth to your daughter,

And she to him,—to stay him not too long,

I am content, in a good father’s care,

To have him match’d and,—if you please to

like

No worse than I,—upon some agreement,

Me shall you find ready and willing

With one consent to have her so bestow’d;

For curious I cannot be with you,

Signior Baptista, of whom I hear so well.

Bap. Sir, pardon me in what I have to say:

You plainness and your shortness please me

well.

Right true it is, your son Lucentio here

Doth love my daughter, and she loveth him,

Or both dissemble deeply their affections:

And therefore, if you say no more than this,

That like a father you will deal with him,

And pass my daughter a sufficient dower,

The match is made, and all is done:

Your son shall have my daughter with consent.

Tra. I thank you, sir. Where, then, do you

know best

We be affied, and such assurance ta’en

As shall with either part’s agreement stand?

Bap. Not in my house, Lucentio; for, you

know,

Pitchers have ears, and I have many servants:

Besides, old Gremio is heark’ning still;

And, haply, we might be interrupted.

Tra. Then at my lodging, an it like you:

There doth my father lie; and there, this night,

We’ll pass the business privately and well:

Send for your daughter by your servant here;

My boy shall fetch the scrivener presently.

The worst is this,—that, at so slender warning

You are like to have a thin and slender pittance.

Bap. It likes me well.—Cambio, hie you

home,

And bid Bianca make her ready straight;

And, if you will, tell what hath happened,—

Lucentio’s father is arriv’d in Padua,

And now she’s like to be Lucentio’s wife.

Luc. I pray the gods she may, with all my

heart.                                               [gone.

Tra. Dally not with the gods, but get thee

Signior Baptista, shall I lead the way?

Welcome! one mess is like to be your cheer:

Come, sir; we’ll better it in Pisa.

Bap. I follow you.

[Exeunt TRA., PED., and BAP.

Bion. Cambio.

Luc.                 What sayest thou, Biondello?

Bion. You saw my master wink and laugh

upon you?

Luc. Biondello, what of that?

Bion. Faith, nothing; but has left me here

behind, to expound the meaning or moral of

his signs and tokens.

Luc. I pray thee, moralize them.

Bion. Then thus. Baptista is safe, talking

with the deceiving father of a deceitful son.

Luc. And what of him?

Bion. His daughter is to be brought by you

to the supper.

Luc. And then?—

Bion. The old priest at Saint Luke’s church

is at your command at all hours.

Luc. And what of all this?

Bion. I cannot tell; expect they are busied

about a counterfeit assurance. Take you assur-

ance of her, cum privilegio ad imprimendum

solum: to the church;—take the priest, clerk,

and some sufficient honest witnesses:

If this be not that you look for, I have no more

to say,

But bid Bianca farewell for ever and a day.

[Going.

Luc. Hear’st thou, Biondello?

Bion. I cannot tarry: I knew a wench mar-

maried in an afternoon as she went to the garden

for parsley to stuff a rabbit; and so may you,

sir; and so adieu, sir. My master hath appoint-

ed me to go to Saint Luke’s, to bid the priest be

ready to come against you come with your

appendix.                                            [Exit.

Luc. I may, and will, if she be so contended:

She will be pleas’d; then wherefore should I

doubt?

Hap what hap may, I’ll roundly go about her;

It shall go hard if Cambio go without her.

[Exit.

(On 9/11/14 – Join me for the continuation of “The Taming of the Shrew”,

We will start with ACT IV. SCENE V.—A Public Road.)

Taming of the Shrew - William Shakespeare.jpg

 


Taken from the Complete Works of William Shakespeare

The Taming of the Shrew

==========

DRAMATIS PERSONÆ

ACT IV. 

SCENE III.—A Room in PETRUCHIO’s.

House.

Enter Tailor.

Come, tailor, let us see these ornaments;

ay forth the gown.

Enter Haberdasher.

What news with you, sir?

Hab. Here is the cap your worship did bespeak.

Pet. Why, this was moulded on a porringer;

A velvet dish;—fie, fie! ’tis lewd and filthy;

Why, ’tis a cockle or a walnut-shell,

A knak, a toy, a trick, a baby’s cap:

Away with it! ome, let me have a bigger.

Kath. I’ll have no bigger; this doth fit the

time,

And gentlewomen wear such caps as these.

Pet. When you are gentle, you shall have one

too,

And not till then.

Hor. That will not be in haste. [Aside.

Kath. Why, sir, I trust I may have leave to

speak;

And speak I will. I am no child, no babe:

Your betters have endur’d me say my mind;

And if you cannot, best you stop your ears.

My tongue will tell the anger of my heart;

Or else my heart concealing it, will break:

And rather than it shall, I will be free

Even to the uttermost, as I please, in words,

Pet. Why, thou say’st true; it is a paltry cap,

A custard-coffin, a bauble, a silken pie:

I love thee well, in that thou like’st it not.

Kath. Love me or love me not, I like the cap;

And it I will have, or I will have none.

Pet. Thy gown? why, ay;—Come, tailor, let

us see’t.

O mercy, God! what masquing stuff is here?

What’s this? a sleeve? ’tis like a demi-cannon:

What, up and down, carv’d like an apple-tart?

Here’s snip, and nip, and cut, and slish, and

slash,

Like to a censer in a barber’s ship:— [this?

Ahy, what, o’ devil’s name, tailor, call’st thou

Hor. I see she’s like to have neither cap nor

gown.                                                [Aside.

Tai. You bid me make it orderly and well,

 

According to the fashion and the time. [ber’d,

Pet. Marry, and did; but if you be remem-

I did not bid you mar it to the time.

Go, hop me over every kennel home,

For you shall hop without my custom, sir:

I’ll none of it: hence! make your best of it.

Kath. I never saw a better-fashion’d gown,

More quaint, more pleasing, nor more com-

mendable:

Belike you mean to make a puppet of me.

Pet, Why, true; he means to make a puppet

of thee.                              [a puppet of her.

Tai. She says your worship means to make

Pet. O monstrous arrogance! Thou liest,

thou thread,

Thou thimble,                                   [nail,

Thou yard, three-quarters, half-yard, quarter,

Thou flea, thou nit, thou-winter-cricket thou!—

Brav’d in mine own house with a skein of

thread?

Away, thou rag, thou quantity, thou remnant;

Or I shall so be-mete thee with thy yard,

As thou shalt think on prating whilst thou

liv’st!

I tell thee, I, that thou hast marr’d her gown.

Tai. Your worship is deceiv’d; the gown is made

Just as my master had direction:

Grumio gave order how it should be done.

Gru. I gave order how it should be done.

Gru. I gave him no order; I gave him the

stuff.                                             [made?

Tai. But how did you desire it should be

Gru. Marry, sir, with needle and thread.

Tai. But did you not request to have it cut?

Gru.Thou hast faced many things.

Tai.  I have.

Gru. Face not me: thou hast braved many

men; brave not e; I will neither be faced nor

braved. I say unto thee, I bid thy master cut

put the gown; but I did not bid him cut

it to pieces: ergo, thou liest.           [testify.

Tai. Why, here is the note of the fashion to

Pet. Read it.                                    [said so.

Gru. The note lies in his throat, if he say I

Tai. Imprimis, a loose-bodied gown:

Gru. Master, if ever I said loose-bodied

gown, sew me in the skirts of it, and beat me to

death with a bottom of brown thread: I sad a

gown.

Pet. Proceed.

Tai. With a small compassed cape:

Gru. I confess the cape.

Tai. With a trunk sleeve:

Gru. I confess two sleeves.

Tai. The sleeves curiously cut.

Pet. Ay, there’s the villany.

Gru. Error i’ the bill sir; error i’ the bill. I

commanded the sleeves should be cut out, and

sewed up again; and that I’ll prove upon thee,

though thy little finger be armed in a thimble.

Tai. This is true that I say: an I had thee in

place where, thou shouldst know it.

Gru. I am for thee straight: take thou the

bill, give me thy mete-yard, and spare not me.

Hor. God-a-mercy, Grumio! then he shall

have no odds.

Pet. Well, sir, in brief, the gown is not for me.

Gru. You are i’ the right, sir; ’tis for my

mistress.

Pet. Go, take it up unto thy master’s use.

Gru. Villain, not for thy life! Take up my

mistress’ gown for thy master’s use!

Pet. Why, sir, what’s your conceit in that?

Gru. O, sir, the conceit is deeper than you

think for:

Take up my mistress’ gown to his master’s use!

O fie, fie, fie!

Pet. Hortensio, say thou wilt see the tailor

paid.—                                            [Aside.

Go take it hence; be gone, and say no more.

Hor. Tailor, I’ll pay thee for thy gown to-

morrow.

Take no unkindness of his hasty words:

Away, I say! commend me to thy master.

[Exeunt Tailor and Haberdasher.

Pet. Well, come, my Kate; we will unto your

father’s

Even in these honest mean habiliments:

Our purses shall be proud, our garments poor;

For ’tis the mind that makes the body rich;

And as the sun breaks through the darkest

clouds,

So honour peereth in the meanest habit.

What, is the jay more precious than the lark,

Because his feathers are more beautiful?

Or is the adder better than the eel,

Because his painted skin contents the eye?

O no, good Kate; neither art thou the worse

For this poor furniture and mean array.

If thou account’st it shame, lay it on me;

And therefore frolic: we will hence forthwith,

To feast and sport us at thy father’s house.—

Go, call my men, and let us straight to him;

And bring our horses unto Long-lane end;

There will we mount, and thither walk on

foot.—

Let’s see; I think ’tis now some seven o’clock,

And well we may come there by dinner-time.

Kath. I dare assure you, sir, ’tis almost two;

And ’twill be supper-time ere you come there.

Pet. It shall be seven ere I go to horse:

Look, what I speak, or do, or thin to do,

You are still crossing it.—Sirs, let’t alone:

I will not go to-day; and ere I do,

It shall be what o’clock I say it is.

Hor. Why, so, this gallant will command the

sun.                                                [Exeunt.

(On 9/10/14 – Join me for the continuation of “The Taming of the Shrew”,

We will start with ACT IV. SCENE IV.—PADULA. Before BAPTISTA’s. House.)

Taming of the Shrew - William Shakespeare.jpg